Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Тихомиров М. Исследование о Русской Правде. Происхождение текстов

ОГЛАВЛЕНИЕ

Глава 14 Пространная Правда в списках Кармчих в соединении с Мерилом Праведным 2-й редакции

Включение текста Русской Правды в состав Кормчих и Мерила Праведного имело большое значение для дальнейшей истории памятника. Кормчая принадлежала к числу наиболее распространенных книг в Древней Руси и дошла до нас во многих списках. Вместе с текстом других статей Кормчей переписывался текст Пространной Правды, даже в тот период, когда Русская Правда уже потеряла характер действующего юридического пособия. Этим объясняется большое количество списков Правды, относящихся к XVI—XVII векам. Из общего количества списков памятника XIV—XVII веков до 80°/0 списков сохранилось в Кормчих и в Мерилах Праведных.
Наибольшее количество списков из этого числа дошло до нас в Кормчих особого состава. В подобных Кормчих текст соединен с Мерилом Праведным. Древнейшие списки такого вида Кормчей восходят к концу XV века, но время ее возникновения можно перевести в значительно более раннюю эпоху. Одной из древнейших рукописей Кормчей в соединении с Мерилом Праведным является список Исторического музея (Увар., № 791), принадлежавший ранее Розенкампфу (и далее указываемый сокращенно РМ). К сожалению, этот список, положенный в основу так называемого Розенкампфовского извода Русг ской Правды в академическом издании заключает в себе только вторую половину Кормчей. Поэтому для наших суждений о составе Кормчей в соединении с Мерилом удобнее пользоваться другим полным и к тому
же датированным списком такого же состава, написанным в 1499 году и принадлежавшим Чудовскому монастырю (сокращенно Ч; в академическом издании Ч II).1                                                                                             пут                                                                                                                         -
Всего можно насчитать до 40 списков Кормчей в соединении с Мерилом Праведным. Эти списки могут быть разделены на два извода, один из которых назовем Чудовским (в Академическом издании—Розенкам- пфовским), другой Ферапонтовским изводом.2 Основная масса указанных списков Кормчих в соединении с Мерилом Праведным сходна между собой по составу и состоит из 110 глав, причем последней 110-Й главой отмечена Русская Правда. Таким образом, Русская Правда является органической частью сборника.3 Наибольшей устойчивостью по составу во всех списках отличается как раз вторая часть Кормчей, заключающая в себе ТМерило Праведное.
В основу Чудовской Кормчей была положена какая-то Кормчая типа Новгородской Синодальной. Так, первые 23 главы Кормчей с Мерилами как по содержанию, так и по порядку находят себе аналогию в Новгородской Кормчей. Эта зависимость наблюдается и далее (главы 29—40, 42—47, 48—51), но составитель Кормчей в соединении с Мерилом пользовался и рядом других источников, в том числе, пови- димому, Рязанской Кормчей, откуда заимствованы два предисловия в начале книги („пролог рекше предисловие^ и „другое предсловие“)- Кроме того, Кормчая была дополнена рядом других источников, в том числе некоторыми статьями русского происхождения (Правила Максима митрополита, Иоанна митрополита русского об опресноках и пр.). Составление Кормчей нельзя отнести ранее, чем к началу XIV века, так как в ней уже имеется правило Максима митрополита (1305 г.).
Непосредственным продолжением Кормчей является Мерило Праведное, которое имеет особый заголовок, но составляет органическую часть всего памятника. В этом нас убеждает прежде всего то, что Кормчая и Мерило Праведное имеют общую нумерацию глав, а в оглавлении всей Кормчей даже не показано заглавие Мерила. Любопытной особенностью оглавления к Чудовской Кормчей является его несоответствие содержанию Мерила Праведного. Так, оглавление кончается статьей „Соудь Ярославль сына Володимеря“, тогда как в самом Мериле Праведном вслед за Русской Правдой следует еще ряд статей без выделения их в особые главы. В оглавлении нет также никаких указаний на имеющиеся в тексте Мерила Праведного статьи церковноучительного характера, которые помещены в первой части Мерила. Статьи второй части Мерила Праведного перечислены в оглавлении в следующем порядке: „102 [глава] — Законъ Судный людем царя Константина, 103 — Закона градьского главы различны въ 40 гранех, 104 — Леона и Константина царя о св^щании обручения, 105 — Новая заповедь благочестиваго царя Алексиа Комнина, 106 — Того же царя Алексиа заповедь, изложена от Варды, 107 —Того же царя о брацЬх повеление Иоанну Фракисию, 108 — Царя Леона Философа, 109 — Оть книгъ Еноха праведнаго, 110 — Соудь Ярославль сына Володимеря“, которым кончается оглавление.
* ^Рассмотрим теперь состав Мерила Праведного в Чудовской Кормчей. Мерило Праведное имеет следующее заглавие, написанное киноварью: „Сия книгы М'Ьрило Праведное, изв'Ьсъ истинныи, тм^ светило, сл'Ьпот’к вожь, о уму просв’ктъ, око слову. Се же есть который праведный судия по достоиньству и опаснЬ да смотрит, еже бо судити божии санъ его и бога единаго достойно. Сказание от псалом Давида царя, еже не на лиця судити, ни по мздЬ“ (без обозначения особой главы).
В этом заголовке по существу слиты 3 разных фразы. Начало заглавия из Мерила Праведного 1-й редакции (или Троицкого типа) с соответствующей переработкой, но с сохранением отдельных выражений. Далее следует окончание толкования на псалом Асафов, помещенное в начале Мерила 1-й редакции и выделенное в нем киноварью. В этом нас убеждает следующее сличение текстов:
МЕРИЛО ПРАВЕДНОЕ ЧУДОВСКОЙ                                       ТРОИЦКОЕ МЕРИЛО ПРАВЕДНОЕ
КОРМЧЕЙ
Се же есть который праведный судья                  Который праведны соудиа по дос-
по достоиньству и опаснй да смотрит,                   тоиньству смошря, аки от степени на
еже бо судити божии санъ есть и бога                                                  степень
единаго достойно
Слова заглавия в Чудовской Кормчей „сказание от псалом книги Давида царя, еже не на лиця судити, ни по мздЪ“ относятся к следующему далее тексту толкования на псалом Асафов. Само толкование на псалом почти одинаково в Мериле 1-й редакции и в Чудовской Кормчей, но различны окончания. Сходный текст оканчивается словами толкования „Христово бо наследие бышя вси языци в^ровашя в онь“, после чего в Мериле 1-й редакции следует конец толкования и слова „который праведны соудиа“ (см. выше), в Чудовской же Кормчей здесь дается следующий отрывок: „Нын& же царии и князи разумейте, вам бо поручилъ богъ санъ и соудъ свои на земли, и яко с ей талантъ божии прияли есте да не л'Ьностьным платом обивъ небр-Ьжениемъ погребете въ мысленЗьи земли сердця своего во своемъ оутЪшении. Помьните, яко длъжни есте и в&сте, что подъя съкривыи талантъ, но тому было се неведомо". Этот конец взят из статьи, помещенной в Мериле 1-й редакции и являющейся заголовком к статье „Того же, кому поручил богъ сана.
Общий вывод, который можно сделать из наблюдения над началом Мерила Праведного в Чудовской Кормчей и в Мериле 1-й редакции сводится к следующему: составители Кормчей имели под руками Мерило Праведное, начинавшееся толкованием на псалом Асафов, как и в Мериле Троицкого типа. Это начало в более первоначальном виде сохранилось в Мериле 1-й редакции, а не в Чудовской Кормчей, составители которой произвели переработку текста.
Дальнейший текст в Кормчих и Мериле 1-й редакции расходится. Однако большинство статей Чудовской Кормчей находит себе аналогию в Мериле 1-й редакции, хотя Чудовская Кормчая пользовалась и другими источниками. Рассмотрим состав Мерила Праведного в Чудовской Кормчей.

  1. Избрание от закона богомъ данаго Израильтом Моисеомъ (глава 101, лист 358). Этот текст помещен в Мериле 1-й редакции под главою 15 (л. 112). Сравнивая тексты в обоих памятниках, мы находим, что текст в Мериле 1-й редакции стоит ближе к первоначальному тексту, так как в нем отмечаются главы Библии, откуда заимствован текст (от Исхода, Чисел и т. д.). Эта особенность уже потеряна в Чудовской Кормчей.

Под Мерилом Праведным 1-й редакции здесь и далее понимается Троицкая № 15 рукопись, о которой говорилось в предыдущих главах.

Ленинская публичная библиотека, Тр. № 15, л. 12.

ден в „Описания рукописей библиотеки Свято-Троицкой Сергиевой Лавры часть 1с № 15, стр. 28—33.

  1. Законъ Судный людем (глава 102, л. 361 об.) Тот же текст находим и в Мериле 1-й редакции, где эта статья помещена под 16 главой (л. 15 об.). Но в Мериле 1-й редакции эта статья носит более полный заголовок: „Царя Констянтина Законъ Судный людемъ". Следует отметить, что в Чудовской Кормчей и Мериле 1-й редакции состав статей в этой главе различен. Основное различие между ними заключается в том, что после окончания „Закона" в Мериле 1-й редакции сразу следует статья „Отъ различных тителъ, рекше грани Иоустиньяна царя новыхъ запов-Ьдии", тогда как в Кормчей помещены еще две статьи „о малжену" и „толкъ Козмы Халкыдоньскаго“, „яко не подобаеть жены госпождею звати".
  2.  „Закона градьского главы различны в 40 гранех, от них же 20, и о поставлении епископъ и поповъ, есть грань 1 о съвЬщании обручения" (гл. 103, л. 365). В Мериле 1-й редакции эта статья находится в конце рукописи перед церковным уставом Владимира, под 26 главою,, причем вместо слов „от них же 20 (т. е. 20 граней) и о постановлении епископъ и поповъ написано „в 14-хъ гранехъ о женитвахъ."

Действительно, о постановлении епископов в градском законе не говорится, а первые 14 граней посвящены брачному праву. Следовательно и в этом случае Мерило 1-й редакции стоит ближе к первоначальному подлиннику, чем Чудовская Кормчая.

  1.  „Слово да не обидять силнии менших" (без обозначения главы, л. 414 об.). Это слово помещено в Мерилах 1-й редакции под другим заголовком: „Слово, како подобаеть тязатися предъ богомь съ насилники, иже обидять меншаго“. Вместе с тем в Мериле 1-й редакции имеется весь конец этого поучения, пропущенный в Чудовской Кормчей, вообще говоря сокращающей текст своих источников.
  2.  „Слово о вдовах и о сиротах" (на полях — не обидите их цари и князи и вси властители силнии — без обозначения главы, л. 414 об.). Под названием „О вдовах и сиротах да не обидите их" эта статья имеется и в Мериле 1-й редакции.
  3.  „Слово о властелЪх" (без обозначения главы, л. 415). В Мериле 1-й редакции эта статья названа „того же о властелехъ", так как перед ним помещено слово Евагрия, которому приписывается эта статья.
  4.  „Слово о еже судити право" (без обозначения главы, л. 415). В Мериле 1-й редакции эта статья имеет более длинное и первоначальное заглавие „От житья св. Епифания, право судити, не обиноватися на суд, ни богату ни у богу".
  5.  „Слово святаго Иоанна Златоустаго о смиряющихся, яко божия заповедь есть и мъзду тЬм богъ об&щалъ, аще кто речет смиряющемуся самому судъ есть, тотъ самоборець есть еуангелию Христову всему" (без обозначения главы, л. 415     об.). Это слово является концом статьи, которая в полном виде помещена в Мериле 1-й редакции под названием: „От Еуангелия толкование Златоуста, како обидимо терпЪти" (л. 64 об.).
  6.  „Германъ милостию божиею архиепископъ вселенныя патриархъ" (л. 415 об.). Эта статья выделена только киноварной буквой Г и не имеет обозначения главы; в составе Мерила 1-й редакции не имеется.
  7.  „Леонъ и Коньстантин верная царя" (глава 104, л. 416 об.). Под таким же заглавием эта статья помещена в Мериле 1-Й редакции под главою 19 (л. 165 об.).
  8.  „Новая заповЪдь благочестиваго царя Алексиа Комнина" (глава 105). Эта статья следует за предыдущей и в Мериле 1-й редакции под гла~ вою 20.
  9.  „Заповедь новая бывши я от христолюбиваго царя нашего Алексиа Комнина месяца июнь индикта седмаго в л-Ьто 6592, иже изложена бысть от Варды хранителя полаты и пръваго судию сильнаго" (глава 106, л. 434 об*). Эта же статья показана вслед за предыдущей и в Мериле 1-й редакции под главою 21.
  10.  „Въспоминание хранителя великаго стража Иоанна Фракисия" (глава 107, л. 437 об.). Эта же статья помещена вслед за предыдущей и в Мериле 1-й редакции под главою 22.
 „Царя Леона зачяток" (глава 108, л. 441 об.). Эта статья заключает в себе выписки о послушестве, из тех же законов Леона и Константина, которые

См. Русская Историческая Библиотека, т. VI, стр. 79.

  1. показаны выше, под главою 104, и статьи царя Алексея Комнина от новых заповедей.
  2.  „Отъ книгъ Еноха праведнаго пр’Ьжде потопа" (глава 109, л. 443 об.)- Эта статья имеется в Мериле 1-Й редакции под заголовком „от книгъ Еноха праведнаго преже потопа и нын^ живъ естъ". Таким образом, в Мериле 1-й редакции заголовок статьи сохранился полнее.
  3.  „Слово о том, еже судити божия достоиньства есть" (без обозначения главы, л. 445). Краткое слово о различии суда („инако бо судить епископу, инако судить князю и боярину, инако же судить игумену, инако же оученику, инако же старцу, инако оуноши, инако бол- ному, инако здраващ").
  4.  „Образ винам" (без обозначения главы, л. 445). Эта статья выделена не особым заголовком, а только киноварной буквой. В Мерилах
  5. й редакции эта статья помещена тотчас после оглавления второй части перед главой о послухах.
  6.  „Никиты митрополита Ираклииского к Коньстантину Памфилии- скому ответ" (без обозначения главы, л, 445). Статья включает в себя ряд подзаголовков, в том числе суд „Володимира князя о послушестве" и статьи „о муже кроваве". При ближайшем рассмотрении эта сложная статья почти целиком стоит в зависимости от главы о послухах в Мериле 1-й редакции, где она носит заголовок: „О послоусЪх и о числЪ ихъ Костянтина Памфилиискаго въпрос" (глава 2). Этот заголовок относился к началу статьи. Составители Чудовской Кормчей пропустили начало, а взяли прямо продолжение статьи, начинающееся словами — „Никиты митрополита Ираклииского". Вся статья в Кормчих является сокращением статьи о послухах в Мериле 1-й редакции, но с добавлениями из других источников; к числу добавлений принадлежит статья „о муже кроваве".
  7.  „Соудъ Ярославль Володимиричя. Правда русская" (глава 110, л. 447), имеется и в Мериле 1-Й редакции.
  8.  „Слово Сирахово на немилостивыя цари и князи, иже неправдою судятъ" (без обозначения главы, л. 453 об.). Это слово имеется и: в Мериле 1-й редакции.
  9.  „Слово о гордости" (без обозначения главы, л. 454). В Мериле
  10. й редакции эта статья под тем же заглавием имеет другое начало* Сравнивая ее со статьей в Чудовской Кормчей, мы находим, что в Мериле 1-Й редакции начало сохранилось полнее:

ТРОИЦКОЕ МЕРИЛО ПРАВЕДНОЕ                                                   ЧУДОВСКАЯ  КОРМЧАЯ
Слово о гордости. Но имЬимы того ве~                                     Слово  о гордости,
лика, ©ж© нас человЬци боятся, величавши               Величаешися силою и властию
ли ся силою и властию

  1.  „Слово о судиях и о властителех, емлющих мъзду и не въ правду судящиих" (без обозначения главы, л. 454). Это слово имеется в Мериле
  2. й редакции, но там оно сохранило свое начало, потерянное в Кормчих.

Сяце глаголехь господь:
слышите судья земнии в си                                 Слышите  судия  земли  всей

  1.  „Слово Аввакума пророка на обидящая и насильствующая** (без обозначения главы, л. 454 об.). Такое же слово имеется в Мериле
  2. й редакции.
  3.  „Слово святаго Василия о судиях и властелехъ (без обозначения главы, л. 454 об.). В Мериле 1-й редакции есть статья иод названием „Слово св. Василья о судьях и о клеветахъ/* с таким же началом, но другого содержания. В Чудовской Кормчей эта статья составлена из отдельных слов без выделения заголовками, но только киноварными бук- вами. В состав статьи входят части следующих слов:

а) „Снятый великыи Коньстантинъ рече власть дръжащим**.
б) „Вънимаите како писано есть бози есте“.
Под таким началом дана в переделке статья Мерила 1-й редакции „наказание князень** (л. 52 об.).
г) „ТЬм же рече великыи Константинъ да будеть судия нелицемерен^.

  1.  „Слово святыхъ отець 100 и 60 и 5 об обидящихъ церкви свя- тыя“. Этой статьи не имеется в Мериле 1-Й редакции, но такая статья помещена уже в Чудовском сборнике (№ 21) XIV века.
  2.  „Сии рядь и судъ церковный** ... Этой статьей, которая также отсутствует в Мериле 1-й редакции, оканчивается Кормчая.

Сравнение состава Мерила Праведного в Чудовской Кормчей с Мерилом 1-й редакции убедительно обнаруживает зависимость состава первого от второго. Больше того, можно считать, что Мерило Праведное в Чудовской Кормчей представляет собой переделку Троицкого Мерила и, таким образом, может быть названо Мерилом 2-й редакции. За исключением статей, заимствованных из других источников, статьи Мерила Праведного в Чудовской Кормчей находят себе источник в таких же статьях Троицкого Мерила. Однако первоначальный текст Мерила Праведного подвергся во 2-й редакции сильному сокращению. Некоторые статьи были совершенно выброшены, другие переделаны. Так, от некоторых статей Мерила 1-й редакции в новой переделке остались только небольшие выдержки под иными названиями.
В основу дошедшей переделки был положен текст, близкий к Мерилу 1-й редакции. Однако, особенности текста Мерила Праведного

  1. й редакции позволяют думать, что он возник не сразу, а в два приема. Так оказывается, что нумерацию по главам в Мериле Праведном Чудовской Кормчей имеют только статьи юридического характера, источником которых являлась вторая половина Мерила Праведного 1-й редакции или так называемый сборник в 30 глав. Исключением является лишь статья „от книгъ Еноха праведного**. Наоборот, статьи церковно-учительного характера остались без нумерации. Следовательно, они были внесены позже. j9to наблюдение подтверждается и оглавлением к Чудовской Кормчей, в котором отсутствуют все дополнительные статьи, не имеющие обозначения глав.

Таким образом, в составе Мерила Праведного 2-й редакции мы можем обнаружить следующее. Вначале был создан основной костяк текста, заимствованный из сборника в 30 глав. В этот основной текст в числе других статей входила Пространная Правда, которой кончалось Мерило Праведное. Позднее возникший текст Мерила 2-й редакции был дополнен на основании церковно-учительных статей Мерила Троицкого типа. При этом были привлечены дополнительные источники в том числе статья „о кровавом муже**. Вся эта новая компиляция заканчивалась статьей .„сии рядъ и судъ“, которая получила значение послесловия ко всей Кормчей. Во многих рукописях последние строки этой статьи написаны в виде' угольника, обращенного вниз, показывая окончание книги. Мерило Праведное было объединено с Кормчей одной нумерацией глав, составив с ней одно целое. Однако самостоятельное происхождение Мерила отмечено в наших рукописях тем, что заглавие его почти всегда начинается с нового листа. Так как прототип Чудовской Кормчей включил в себя правила Максима митрополита, умершего в 1305 году, то разбираемый памятник мог возникнуть не ранее XIV века, а дополнения в него были сделаны еще позднее.
Наиболее важным выводом из сделанного разбора содержания Мерила Праведного в Чудовской Кормчей является признание того, что тексты Русской Правды и статьи о муже кроваве (см. выше стр. 111)заимствованы из разных источников. Текст Пространной Правды в Мериле Праведном

  1. й редакции имеет ряд важных отличий, к выяснению которых мы сейчас обратимся, с тем чтобы в конце главы вернуться к вопросу о происхож- дениии времени возникновения самого Мерила Праведного 2-й редакции. При этом мы должны заранее отметить, что текст Русской Правды в Мериле Праведном 2-й редакции отличается большой устойчивостью во всех списках, которые происходят от одного общего для них протографа.

В основу нашего изучения удобнее всего положить текст Чудовского списка, датированного 1499 годом. Изучение особенностей Чудовского извода Русской Правды приводит к выводу, что в основу его был положен один из списков Троицкого извода, как это впрочем и надо было думать на том основании, что Мерило Праведное Троицкого типа являлось, главным образом, источником Мерила Чудовской Кормчей. Постоянная близость текстов Чудовского извода к Троицкому не подлежит никакому сомнению. Оригинал Троицкого извода, послуживший основой для текста Русской Правды в Чудовской Кормчей имел, впрочем, ряд отличий от Троицкого списка XIV века, сближаясь с другими списками того же извода, С//, CIJI и КБ III. Таковы следующие чтения Чудовского списка: Т (5) сплати; Ч, С III— съплатити; Т (49) — поклажии; Ч—покладежь, КБ III — покладяж; Т (55)—должебити, Ч—должь- бити, (но было „должьбыти“, как и в других списках Чудовского извода), С III — должебыти; Т (56)—робять, Ч, С III> КБ III—рабо- тять и пр.
Эта близость Чудовского извода к С II, С 111, КБ III не может быть объяснена непосредственной зависимостью Чудовского извода от указанных списков, так как в ряде других случаев Чудовский извод имеет более древний текст. Вместе с тем уже ранее было доказано, что списки С Пу С IIIу КБ 111 не зависят от Троицкого списка XIV века, а восходят к общему с ним: протографу. Поэтому можно предполагать, что и ряд особенностей Чудовского извода Русской Правды указывает на его происхождение от протографа Троицкого извода. Таким образом, некоторые чтения Чудовского извода могут служить для восстановления первоначального протографа Пространной Правды. Впрочем, к этим чтениям надо относится с очерь большой осторожностью, так как чудовский список явился плодом позднейшей редакционной работы.
Список Троицкого извода, послуживший оригиналом, положенным в основу Чудовского, повидимому, был кое-где дефектным. Этим обстоятельством можно объяснить пропуски в Чудовском изводе текста в ряде случаев, примеры которых приводятся ниже.

Далее он условно обозначается Ч II, в скобках поставлена нумерация статей по ака­демическому изданию.
Исслед. о Русской Правде
В академическом издании Сокращенная Правда известна под названием Толстов­ского сокращенного вида (по классификации В. П. Любимова), стр. 267—-272.

заплатить ту виру (4) а головничьство самому головнику, а в 40 гривенъ ему заплатити и съ дружины своя часть (4) оже будеть оубилъ или въ свадЪ (6) а за смердии холопъ 5 гривен (16)
ЧУДОВСКИЙ ИЗВОД нет
а головничьство, а то самому головнику
своя часть иже будет въ саа,%4> нет

Приведенные выше пропуски в тексте Чудовского извода могли бы быть объяснены позднейшей работой редактора, но этому противоречит то обстоятельство, что пропуск слова „а за смердии холопъ 5 гривенъ" имеем и в Пушкинском списке XIV века. Отдельные выражения Пространной Правды, повидимому, не были поняты составителем Чудовского извода. Так, в статье о холопстве в Троицком изводе читаем — „не до- ходять года“, тогда как в Чудовском имеем „не ходять тогда“. Текст Троицкого извода, положенный в основу Чудовского, подвергся, кроме того, значительной переработке и дополнениям.
Ряд разночтений Чудовского извода находит себе аналогию в Сокращенной Правде.1

ТРОИЦКИЙ извод то же будете» послуховъ
7 (18)
не платить верви (19) кдЬ есть взялъ (34) за кобылу 7 кунъ (45) а прите дъ господь (55) то вести и на торгъ (55) то по верви искати татя (7°)
борть подътнеть (75) аже кто подотнеть вервь в перевйсЬ (S0) аже зажгуть гумно (83) пакощами конь порыжеть (84)
свобода имъ смертью (98) а что сразить товаромь (99) а второе холопьство (110) аче оупоустить и гоня (114)
ЧУДОВСКИЙ извод
то же не боудеть послоухъ седмь не платити виры кде ecu взялъ за кобылу 60 коунъ . а приидеть гость тогда вести и на торгъ то по връви искати въ се- бЬ татя борть посЬчеть аже ли кто потнеть вервь перевЬсну аже кто зажъжетъ гоумно пакости дЬля (в других списках Чудовского извода — дЬя) конь порыжеть свобода имъ съ матерью а что изрЪзить товаром а другое холопьство аще ли устр^лвть и гоня
СОКРАЩЕННАЯ ПРАВДА а не будет послух 7
не платити аЬры гдЬ ecu вяялт» за лошади 60 кун а приидеть гость тогда вести его на торгъ то по верви искати татя въ себЬ борть посечет аще кто потнет вервь перевЬсную аще кто зазжет гумно пакости     любо   конь.
зар'Ьжет
свобода имъ с матерею. а что изр-Ьзит товаром а другое холопство аще ли за ним гоня застрелит

Приведенные примеры обнаруживают ясную связь текста Чудовского извода с текстом Сокращенной Правды.
В большинстве случаев, когда текст Чудовского извода отступает от Троицкого, он находит себе аналогию в Сокращенной Правде. Наиболее просто эта связь текста Чудовского извода с Сокращенной Правдой объяснялась бы признанием позднейшего происхождения последней, путем ее выделения из текста какого-либо списка Чудовского извода. Но это простейшее предположение не может быть доказано, так как некоторые чтения Сокращенной Правды нельзя вывести из Чудовского извода. Так, наше внимание прежде всего останавливает статья о бороде, более полно изложенная в Сокращенной Правде, чем -в Чудовском изводе.

ЧУДОВСКИЙ извод
О бородЬ. А в мал& тяжЬ по нужи сложите на закупа. А кто порветъ бородоу, а в ней знамение, а вылЬзоутъ людие, то 12 гривенъ продажЬу а за зубъ гривна (67)
СОКРАЩЕННАЯ ПРАВДА
О бородЬ. А кто порвет бороду, а возмет знамение и станут видокиу то 12 гривен продажи: аже безъ людей, в поклепе нЬту продажи.
О зубе. А зубъ выбьютъ, кровь у него видят во рте, а людие вылезут, то 12 гривен продажи, а за зубъ гривна*л

Даже, если признать, что составитель Сокращенной Правды пользовался особым списком Чудовского извода, где статьи о бороде и о зубе сохранились в полном и исправном виде, отсутствие слов „а в мал& тяжи по ноужи сложити на закупа“ в Сокращенной Правде уже указывает на особый источник, которым пользовался ее составитель. Между тем пропуск текста в статьях о бороде и о зубе, обнаруживаемый в Чудовском списке, является особенностью всех списков Чудовского извода. Полный текст указанных статей мы находим только в позднейшем, заново переработанном из Чудовского, так называемом Ферапонтов ском изводе, но так же в иной редакции, чем в Сокращенной Правде.
У нас имеются и другие данные, которые не позволяют принять догадку о зависимости Сокращенной Правды от Чудовского извода. К их числу принадлежат следующие разночтения Чудовского извода и Сокращенной Правды.

ЧУДОВСКИЙ извод
аже кто вся деть на чюжъ конь не про- гиявЪу то гривна (33) а будоуть людие видЬли и связана (40) аже за кобылу 60 коунъ, за волъ гривна (45) дать ему вязебную (114) аже кто крянеть чюжъ холопъ не вЬдая (118)
СОКРАЩЕННАЯ ПРАВДА

аще кто сядет на чужь конь не прошав, то за то 3 гривны а буди люди вид%ли связана, а убиютъ аще крадетъ скотъ, за лошади 60 куну за волъ гривна дати ему вяжчего а кто купит, не в'Ьдая, чужь холопъ

Такой же текст находим и в Ферапонтовском изводе.

Признание зависимости Сокращенной Правды от Чудовского извода делает необъяснимым и расположение текста Сокращенной Правды, где статья „о мужи кроваве" помещена в начале текста. Кроме того, эта же статья в Сокращенной Правде отличается по своему содержанию от статьи под таким же названием, находящейся в списках Пространной Правды, в том числе в Чудовском и Ферапонтовском изводах. По своему содержанию она носит ясные черты происхождения от особой статьи „о муже кровавЪ", помещаемой в Мериле Праведном 2-ой редакции перед текстом Русской Правды. Не останавливаясь на детальном разборе особенностей статьи „о муже кроваве", имеющейся в Сокращенной Правде, так как об этом будет говориться далее, поставим вопрос о происхождении источника этой статьи. Таким источником, как указывалось выше, должна быть признана отдельная статья „о муже кроваве", помещаемая в Чудовском изводе непосредственно перед текстом Русской Правды и внесенная в Мерило Праведное 2-й редакции из особого источника. Эта статья во всех списках Чудовского извода имеет заголовок „о муже кровавй" (или кровов'Ь). По своему содержанию она представляет собой часиь статьи о послухах, имевшейся уже в Троицком изводе и в переработанном виде помещенной, как мы видели в Мериле Праведном 2-й редакции без осо-

бого заголовка. Переработка первоначальной статьи о послухах выразилась прежде всего в сокращении этой статьи, составленной из выдержек, заимствованных из памятников церковно-юридического характера.
В сокращенном виде статья о послухах получила в Мериле Праведном

  1. й редакции несколько односторонний характер, так как в ее составе были сохранены тексты, главным образом говорящие о клевете на епископов и вообще клириков. В конце переработанной статьи „о послухах^ был добавлен текст „о мужи кровав-к". Трудно сомневаться в том, что текст этой статьи был заимствован из какого-то особого источника, отличавшегося по своему содержанию от известного нам текста Пространной Правды. Поэтому можно думать, что статья „о мужи кроваве“, помещенная в Чудовском изводе перед Русской Правдой является только частью или отдельной статьей большого юридического памятника. Этот памятник был известен составителю Чудовского извода, который по нему дополнил и выправил текст Русской Правды. Так как эти дополнения и поправки обнаруживают близость к Сокращенной Правде, то следует признать, что предполагаемый нами юридической памятник имел с ней сходство, отличаясь от Сокращенной Правды в известном виде более полным и исправным текстом Русской Правды особого характера. §

Таким образом следует признать, что связь текста Сокращенной Правды с Чудовским изводом Русской Правды объясняется тем, что составитель Чудовского извода, положив в основу текста Русской Правды какой-то список, близкий к Троицкому, исправил его по особой редакции, близкой к Сокращенной. Составитель Чудовского извода не ограничился только заимствованиями из особого источника, но подверг текст Пространной Правды дополнениям и редакционной обработке. Так, прежде всего были изменены все заголовки статей. Заголовки Чудовского извода ясно обнаруживают свое более позднее происхождение. Описательная форма заголовков в Троицком изводе, нередко начинающаяся словами „а се^ заменена в Чудовском изводе заголовками, составленными из меньшего количества слов ( Т — а се оуроци скоту; Ч—о уроцЬх скоту и т. д.). Слово „вира" заменено словом — „урок“, указывающим также на более позднее время возникновения заголовков Чудовского извода.
Текст Пространной Правды был подвергнут составителями Чудовского извода не только правке и дополнениям по протографу Сокращенной Правды, но и целому ряду исправлений, придающих тексту Чудовского извода характер большей исправности и кажущейся древности текста. Такова прежде всего статья об ударении мечем.


ТРОИЦКИЙ ИЗВОД
ЧУДОВСКИЙ ИЗВОД

Приводим сравнение наиболее характерных заголовков Троицкого и Чудовского спи­сков: Т— о вирахъ, Ч— о оуроц’Ьхъ; Т— о княжи мужЬ, Ч— о княжиих отроц^х; и о еписко- плих винъ; Т—а придеть кровавъ моужь, Ч—о моужи кровавЬ; Т — аже кто всядеть на чюжь конь, Ч—о всядении на чюж конь; Т—аже познаеть кто челядь, Ч—опознании челяди; Т—а се оуроци скоту, Ч—о оуроцЬх скотоу; Т—оже кунъ взищеть, Ч—разы­скании товара; Т — аже который купець истопиться, Ч — о потоплении купця; Т — ажб закупъ бЬжить, Ч—о закупЬ; Т— а се аже холопъ оударить, Ч— о оударении; Т— аже кто борть разнаменаеть, Ч — о разнамении борти; Т—а се о борти, Ч—о посЬчении борти; Т аже оумреть смердъ, Ч — о задниц^; Т—о заднице боярьстки и о дружьнйй, */--0 задвиц'Ь боярьст&и; Т—о женЬ, аже върчеться сЬд^ти, Ч—аже върчется жена сЬдЪти; Т—а се оуроци судебнии, Ч—о судебныхъ оуроцЬхъ.

аще ли утнеть рукоу и отппадетъ роща или усъхнеть или нога, или око ист-ьгнеть (27) аче ли оутнетъ руку и отпадешь рука или оусхнеть или или нога, или око, или не оутнеть

Слова „око истьгнеть“ являются особенностью только Чудовского извода, обнаруживая более исправное чтение, чем в Троицком и других

древнейших списках. Следовательно, здесь имеем пример поправки текста Правды, сделанный на основании какого-то дополнительного источника. Приведем еще ряд примеров:
ЧУДОВСКИЙ извод                                                                       троицкий извод
како любо тЬмъ чьи куны (54)                                  како любо ткмъ чии то товаръ
Выше было уже отмечено, что слово „куны“ стоит в Синодальном и Пушкинском списках и должно быть предпочтено чтению Троицкого списка (,,товар“). В данном случае можно снова обнаружить указание на то, что составитель Чудовского извода пользовался или особой ветвью Троицкого извода, сохранившей ряд древних чтений, или дополнительными источниками.
Некоторые чтения Чудовского извода, повидимому, зависели от редакторской работы его составителей. Приведем примеры:
ЧУДОВСКИЙ извод                                                                       ТРОИЦКИЙ извод
того ему своему господиноу не пла-                                        то того ему не платити
тити (57)
Текст Чудовского извода более точен и понятен, но носит характер позднейших дополнений и вставки слова „господиноу* отсутствующей в других изводах. В тех же статьях о закупе находим другое любопытное место:
ЧУДОВСКИЙ извод                                                                                троицкий    извод
аже ли господина переобидить закупа                   аже ли господинъ переобидить закупа,
и оувередить цЬну его или отарицу (59)                       а оувидить купу его или отаридю
Слово „ц-Ьна** является характерной особенностью Чудовского извода. Так, составители этого извода перевели непонятное слово „купу“ Троицкого извода. Дальнейший текст той же статьи о закупе отличается характерной поправкой, отсутствующей в древних списках Пространной Правды.
ЧУДОВСКИЙ извод                                                                          ТРОИЦКИЙ    извод
продасть ли господинъ закупа о б ель, то               продасть ли господинъ закупа о бель, то
закупу свобода во всЬхъ коунахъ (61)                        наимиту свобода во вс^хъ кунахъ
Чрезвычайно интересна в Чудовском изводе переделка конца статьи о свержении виры:
ЧУДОВСКИЙ ИЗВОД                                                                       ТРОИЦКИЙ    извод
то тогда дати емоу жел-Ьзо из неволи до               то тогда даты ему железо из неволи
полоугривны золота, аже ли до гривны                 до полоугривны золота; аже ли мн&, то
золота, аще ли до двою гривень] золота.                 на воду, оли до дву гриаеяъ, аже мене,
аще ли менЬ, то ротЬ ему ити по своя                           то ротЬ ему ити по своЬ куны
куны (22)
Смысл статьи в Чудовском изводе более понятен: железо присуждается в тяжбах до полугривны, гривны и две гривны золота, если же менее, то надо идти к роте. В Троицком изводе, как и в других списках Пространной Правды текст с первого взгляда более неясен, что особенно подчеркивается повторением слов „аже ли мнЬ*. Редактор Чудовского извода не понял первоначального текста, в котором после полугривны золота упоминались 2 гривны кун, переведя весь счет на золотые гривны.
Переработка первоначального текста заметна и в других особенностях Чудовского извода. В текст Правды были введены слова и обороты,
обнаруживающие свое происхождение из памятников церковного характера. Этим объясняется некоторое количество церковно-славянизмов, отличающих Чудовский извод от Троицкого. Например, мы читаем: Т—молоко, Ч—млеко; Т—язъ, Ч—азъ; Т—семь, Ч—седмь и т. д. Слово „аже“ в начале статей Троицкого списка также последовательно было заменено в Чудовском изводе словом „аще“. Уже эти особенности переделки говорят о том, что текст Русской Правды, положенный в основу Чудовского извода, был переделан составителем, хорошо знакомым с церковными памятниками. Это наблюдение может быть продолжено и далее. Наше внимание обращает на себя заголовок одной из статей Чудовского извода: „о княжих отроцЬхъ и о епископл^хъ винъ“ (11). В тексте Троицкого извода в этом месте стоит заголовок „о княжи мужЬ“. Как указано было выше, заголовок Троицкого извода не сохранил первоначальный текст Правды, в котором стояло просто „о княжих отроцЬх“. Таким образом, в первоначальном тексте говорилось только о княжеских отроках, к которым редактор Чудовского извода добавил слова „и о е писко пл'Ьхъ винъ“ или „вины“ в других списках. Смысл этой добавки ясен. Редактор извода желал сказать, что в статье речь идет не только об отроках княжеских, но и епископских. Эта приписка в заголовке обнаруживает определенную общественную среду, из которой вышел составитель Чудовского извода. Приписку, „и о епископл'Ьхъ^ (понимается ,,отроц^хъ<£) мог сделать только человек, принадлежавший к двору высшего духовного лица — епископа. Характерно, что редактор говорит о ,,епископских“, а не о митрополичьих или архиепископских отроках. Это доказывает, что редактор не принадлежал к митрополичьему двору или ко двору новгородского архиепископа. Поэтому следует думать, что Чудовский извод возник вне Москвы и Новгорода.
Первоначальный текст Пространной Правды, положенный в основу Чудовского извода, как мы видели, был подвергнут довольно тщательной переработке. Отдельные чтения Чудовского извода не могут быть объяснены простыми описками писцов. Перед нами очень тщательная и сознательная работа над текстом Правды, который, следовательно, во время этой работы имел определенный юридический интерес. К какому же времени относится составление Чудовского извода и кому принадлежат исправления текста Пространной Правды? Был ли этот текст исправлен уже при соединении Мерила Праведного с Кормчей или позже, когда в текст Мерила Праведного 2-й редакции были внесены дополнительные статьи церковно-учительного характера? На второй вопрос ответ напрашивается сам собой. Мы видели, что в числе дополнительных статей, внесенных в текст Мерила Праведного 2-й редакции, находилась и статья о кровавом муже, находящая себе аналогию только в Сокращённой Правде. Между тем текст Чудовского извода был правлен по какому-то памятнику, близкому к Сокращенной Правде. Следовательно, правка Чудовского извода была сделана при внесении в текст Мерила Праведного дополнительных статей, а не ранее. Труднее ответить на вопрос о времени, когда текст Чудовского извода был выправлен его редактором, но и здесь можно сделать некоторые наблюдения. Текст Правды в Чудовском изводе был подвергнут ряду изменений в сторону приближения его к памятникам XIV века. Так, слово „вира“ было заменено словом „оурокъ“. Рядом с этим в Правде появляется понятие „вины“, употребленное уже в заголовке о княжих и епископских отроках, которое впрочем находим уже и в Пушкинском списке („дикая вина“)« В уставной Двинской грамоте 1397 года за перепаханную межу уплачивается „вины боранъ“. В той же грамоте говорится о платеже „вины полтина^ „с тяжебного рубля“. Таким образом, понятие Чудовского извода
О „вине" совпадает с терминами Двинской грамоты, по которой намест- дики „вины не емлют" за холопа, убитого господином.
Любопытную замену видим и ниже. В статье о закупе вместо слов Троицкого извода „но дати емоу правдоу" (56) в Чудовском читаем „но дати ему исправу“. В Двинской грамоте встречаем слова: „а учинится татба от Двинских людей... и язъ (великий князь) самъ тому учиню исправу". Слово „исправа" в данном случае заменяет собой древний термин — „правда". Кроме Двинской грамоты „исправа“ в том же значении упоминается, во многих памятниках, главным образом московского происхождения. Например, в грамоте 1430 года, заключенной пронским князем Иваном Владимировичем с Витовтом, и во многих других договорах XV века.

Такое же осмысление позднейшего времени находим и далее. В тексте о

М. Владимирский-Буданов. Христоматия по истории русского права, Вып. 1, СПб., стр. 140—147.

Акты Археографической экспедиции, т. 1, стр. 9, 18, 22, 23 и др.

холопе, ударившем свободного человека, в Троицком изводе читаем „любо ли взяти гривна кунъ за соромъ", в Чудовском это место изложено иначе „любо ли вязати, а гривна коунъ за соромъ" (65). В Двинской грамоте встречаем указание на „вязбу" как на пошлину — „а вязбы в том нет". Таким образом, и это место надо считать позднейшей редакторской правкой XIV века. Сходство терминологии Пространной Правды по Чудовскому изводу с Двинской грамотой 1397 года еще раз убедительно указывает на время возникновения Чудовского извода в XIV веке. Любопытной особенностью Чудовского извода является пропуск частицы „не" в статье о холопах-татях. В Троицком изводе читаем „аже будуть холопи татие, любо княжи, любо боярьстии, любо чернечь, их же князь продажею не казнить, зане суть несвободни“. Все списки Чудовского извода дают здесь текст: „их же князь продажею казнить". В этом изменении можно видеть значительную переделку текста. Если великий князь Мстислав Владимирович около ИЗО года жаловал Юрьеву монастырю волость Буице „с данию и вирами и с продажами", то в XIV веке грамоты обычно не знают таких безусловных пожалований.
Таким образом, мы приходим к выводу, что Чудовский извод был составлен уже в XIV веке. В основу его, как мы видели, был положен протограф Троицкого извода. Время между эпохой возникновения Мерила Праведного 2-й редакции и дополнением этого памятника новыми статьями с одновременной правкой текста Правды по другому источнику едва ли было длительным. Соединение Кормчей и Мерила Праведного 2-й редакции в один памятник, повидимому, произошло уже в начале XIV века. Некоторый намек на это находим в последней статье Мерила Праведного 2-й редакции — „сии рядъ и судъ церковный". Уже А. С. Павлов указал, что в Требнике 1504 года эта статья встречается с добавлением слов „дай бог и на много лЪта великому князю Ивану Даниловичю всея Руси". Павлов считал это доказательством того, что какие-то судебные установления производились в первой половине XIV века при Иване Даниловиче Калите. Возражая против мнения Павлова о том, что статья „сии рядъ и судъ" была результатом законодательной деятельности Калиты, С. В. Юшков тем не менее соглашается с тем, что приписка с упоминанием имени Калиты, „хотя и не может служить доказательством авторства этого князя, дает некоторые указания на то, что этот сборник (помещенный в Требнике), если не составлен был по его инициативе, то по крайней мере, в его княжение он существовал, следовательно существовала и выдержка'*. * Таким образом, получаем указание на то, что соединение Кормчей с Мерилом Праведным 2-й редакции произошло уже в первой половине XIV века, при Иване Даниловиче Калите, а может быть и несколько- ранее, в начале XIV века.
Переделка же Мерила Праведного 2-й редакции и внесенного в нее списка Пространной Правды произошла еще позднее. С. В. Юшков- указывает на существование списка Кормчей в соединении с Мерилом. Праведным 2-й редакции, написанного в XVI веке будто бы со списка,, составленного в 1375 году монахом Дорофеем при великом князе Дмитрии Константиновиче, Суздальском и епископе Дионисии. Юшков замечает:„нет оснований считать именно эту Кормчую оригиналом

всех Кормчих, находящихся в соединении с Мерилом Праведным". Тем не менее он готов думать, что „время возникновения данного памятника широким образом определяется тем, что он находится в Кормчей,, датированной 1375 годом". Такого взгляда придерживался и я до ознакомления с подлинным списком Кормчей XVI века, имеющей запись 1^75 года. Случаи переписки записей из более древних в новые рукописи настолько общеизвестны, что не требуется доказательств, чтобы признать, что запись. 1375 года могла быть переписана в Кормчую из источника XIV века. Но знакомство с подлинной рукописью приводит к совершенно иным выводам. Погодинский список (№ 235) сделан с Кормчей, уже соединенной с

А. С. Павлов. Книги законные (Сборник Отделения русского языка и словес- «ости Академии Наук, т. XXXVIII, № 3), стр. 36 й примечание.

С. В. Юшков. Исследования по истории русского права. Вып. 1, стр. 56.

Мерилом Праведным, которое оканчивается статьей „сии рядъ и судъ церковный". Погодинский список (П1) имеет перепутанные листы и написан несколькими почерками, которые сменяют один другой. Русская Правда начинается после перерыва в тексте продолжением статьи о холопстве. В конце Погодинской рукописи имеется такая запись, якобы переписанная с более ранней рукописи:
„Азь хоудыи и недостойный и многогрешный рабъ божий Дорофеи; мнихъ написалъ есмь книгоу сию глаголемоую Номоканонъ законоу правило, мЬсяца марта въ 20 день на память святыхъ отецъ нашихъ, иже въ монастыри святаго Саввы избиенныхь от срацынъ лЬта 6883 [1375] при благовЪрномъ и христолюбивомъ князи великомъ Димитрии Костантиновичи и при епископ^ нашемъ христолюбивомъ священномъ Дионись'Ь Соуздол- ском и Городьскомъ". Запись сделана другим почерком, чем остальная часть рукописи. Почерк записи — подражательный полуустав XVI века. Подложность записи доказывается некоторыми ее чертами. Так, слово- „день" пишется с „е“ и без титла, над словом „христолюбивом" также нет титла. В этом же слове совершенно неуместно вставлен юс большой (ж) вместо „ю“. Сама запись по своему содержанию является почти буквальным повторением записи монаха Лаврентия в Лаврентьевской летописи 1377 года, чем и устанавливается источник подлога. Поэтому для датировки времени возникновения Мерила Праведного 2-й редакции и Чудовского извода запись Погодинской рукописи не имеет никакого значения.
Более точные сведения для суждения о времени возникновения Чудовского извода Пространной Правды мы получаем при изучении рукописей Кормчих, в которых сохранился этот извод. Из общего числа 18 подобных рукописей XV—XVII веков у нас есть сведения, по крайней мере, о 7 владельцах, которым принадлежали рукописи подобного состава. Упомянутая Погодинская рукопись в XVI веке находилась во владении архиепископа Суздальского Иова (по записи в 1541                           г.), другая принадлежала рязанскому архиепископу Филофею (1562—1569 гг.), третья постриженику Владимирского-Рождественского монастыря и позднее вологодскому архиепископу Ионе в конце XVI века; две рукописи в XVI— XVII веках принадлежали старцам Троице-Сергиева монастыря, одна рукопись была подарена Строгановыми в Сольвычегодский собор и одна написана в 1499 году при митрополите Симоне и подарена в Чудов монастырь в 1543 году. Две более поздние записи указывают на Поше- хонье и Тулу. Таким образом, Кормчии в соединении с Мерилом Праведным 2-й редакции находили себе распространение в пределах Москов- ской земли в широком смысле этого слова. С этим согласуются и данные языка списков Мерила Праведного 2-й редакции с отсутствием в них новгородских черт, столь характерных для ряда рукописей, в том числе и для некоторых Кормчих. Мерило Праведное 2-й редакции и включенная в ее состав Пространная Правда Чудовского извода являются памя- никами московской (или по старой терминологии владимиро-суздальской Руси).
Время возникновения Чудовского извода можно связать с деятельностью знаменитого Дионисия Суздальского и великого князя Дмитрия Константиновича, даже и при признании записи 1375 года подложной. Деятельность суздальского князя Дмитрия Константиновича была тесно связана с его попытками утвердиться на великокняжеском столе. Симеоновская летопись упоминает, что он „бывъ на великомъ княжении два л^та, а въ своей отчинЬ такоже на великомъ княжении 19 л^тъ**. Лаврентьевская летопись, переписанная для князя Дмитрия Константиновича, рисует нам его литературные интересы.

Еще любопытнее фигура Дионисия, поставленного епископом в 1374 году. Многие летописи сохранили похвалу Дионисию, составленную каким-то его современником. Митрополит Алексей по словам этой похвалы поставил Дионисия

См. описание рукописей Розенкампфовского вида в академическом издании Правды*, стр. 203—214.

Полное собрание Русских летописей, т. XVIII, стр. 135. Некоторые известия XIV века, имеющиеся в Симеоновской летописи, несомненно, записаны в Суздале или Нижнем Новгороде и связаны с именем Дионисия. Таково известие 1382 г. о погребении: Павла Высокого „яко и самому Дионисию прослезити по немъ“.

епископом как „мужа тиха, кротка, смирена, хитра, премудра, разумна, промышлена же и разсудна, изящна в божественных писаниих, учителна и книгам сказателя, монастырем състроителя, и мнишьскому житию наставьника и церковному чину правителя**. В этой похвале наше внимание обращают слова „книгам сказателя**, указывающие на какие-то литературные работы Дионисия. О характере этих работ и о церковно-политической деятельности Дионисия рассказывают нам разнообразные источники. В 1382 году Дионисий был возведен в сан: архиепископа и послан патриархом Нилом в Псков. О деятельности Дионисия в Пскове нам известно из позднейшей переписки московских митрополитов с псковичами.
В 1395 году митрополит Киприан писал псковичам об отмене „установкой старой** грамоты, данной псковичам Дионисием Суздальским. По словам Киприана Дионисий „списал грамоту, коли был въ Пскова, а приписал к грамотЬ князя великого Александров^, по чему ходити, какъ ли судити, или кого какъ казнити, да въписалъ и проклятье, кто иметь не по тому ходити**. Трудно сомневаться, что Киприан говорит о каком-то- раннем варианте Псковской Судной Грамоты, в начале которой есть прямая ссылка на великого князя Александра. Таким образом, Дионисий принимал участие в переработке старой грамоты, когда-то данной великим князем Александром, безразлично будем ли понимать под ним Александра Невского или Александра Тверского. Киприан осуждает
Дионисия за то, что он „въплелся не во свое дйло, да списалъ неподобную грамоту". Но сохранился и другой документ, относящийся к деятельности Дионисия в Пскове — грамота самого Дионисия псковскому Снетогорскому монастырю. В ней Дионисий прямо указывает один из источников своей юридической деятельности — Номоканон („възрйв вь Номоканонъ, во правила отець") и делает из него выписку, ссылаясь на Василия Великого.
Летопись говорит о том, что Митяй, соперник Дионисия по претензиям на московскую митрополию, также ссылался на Номоканон, но встретил возражения со стороны Дионисия. Все это приводит к мысли, что время составления Чудовского извода Пространной Правды может быть отнесено к эпохе деятельности Дионисия. Извод был составлен при дворе суздальского епископа Дионисия. В силу этого Мерило Праведное подверглось серьезным изменениям, включив в себя, главным образом, статьи, направленные против неправедных судов. Переработка преследовала определенную цель — защиту церковных имуществ. Поэтому из главы о послухах оставлены были, главным образом, статьи о клевете на епископа и причетников. Значительным изменениям подверглась и Русская Правда, где появился особый заголовок, оттенявший значение не только княжеских, но и епископских отроков или слуг. В Мерило Праведное были добавлены статьи, направленные против „обидевших церкви божья и священныя власти их", а также послание патриарха Германа, кончающееся указанием на то, что „архиереомъ единымъ повел'Ьвають божествении и священьнии каноны и законъ христианьскии судити и исправляти“. В конце Кормчей оставлено было заклятие в виде статьи „сии рядъ и судъ церковный". О подобном же заклятьи, написанном Дионисием в конце Псковской Судной Грамоты, как мы видели, говорит митрополит Киприан. Действительно, после статьи об изорниках в Псковской Судной Грамоте читаем: „И судьям псковскимъ и посадникомъ погородскимъ и старостамъ погородцкимъ потому жъ крестъ целовать на томъ, што имъ судити право по крестному целованью, а не судить право, ино суди имъ богъ въ страшный день втораго пришествиа Христова". Этими словами кончается одна часть Судной грамоты.

Признание участия Дионисия Суздальского в создании Чудовского извода является только догадкой. Но эта догадка объясняет нам причины, по которым

Там же, стр. 103.

Русская Историческая библиотека, т. VI, стр. 234.

Русская Историческая библиотека, т. VI, стр. 205—210.

М. Владимирский-Буданов. Христоматия, Вып. 1. Изд. 5-е, стр. 177.

Кормчие в соединении с Мерилом Праведным

  1. й редакции получили слабое распространение в конце XIV и первой половине XV века, когда еще сильное влияние имели традиции митрополита Киприана, соперника Дионисия Суздальского в споре о митрополичьем месте. Древнейшие списки Кормчих в соединении с Мерилом Праведным 2-й редакции относятся к концу XV века. Но у нас есть свидетельства, что Кормчие такого типа существовали и ранее. Иосиф Волоцкий пишет в „Просветителе", что православные цари казнили еретиков „по свидетельству священныхъ правилъ, в градских законъ, иже со священными правилы совокуплени и соединены быша". Священные правила, соединенные с градскими законами — это и есть тип Кормчей в соединении с Мерилом Праведным.

Сделанные выше выводы в известной мере подтверждаются самими списками Кормчей в соединении с Мерилом Праведным. Из 18 известных нам списков 6 относятся к концу XV века, 9 списков — к XVI, 3 — к XVII и к XVIII векам. Таким образом, временем распространения Кормчей
такого типа надо признать конец XV—XVI века, так как древнейший Розенкампфовский список едва ли был написан ранее 80-х годов XV века.
Кормчая в соединении с Мерилом Праведным находит особое распространение в конце XV века, когда к ней проявляется особый интерес. Думаю, что этот интерес не был случайным. Конец XV века, как известно, был ознаменован борьбой за церковные имущества. При этих условиях Кормчая Чудовского типа, статьи которой были подобраны в защиту церковных имуществ, епископов и клириков, могла вызвать к себе определенный интерес и спрос в церковных кругах. Сама Чудовская Кормчая 1499 года, повидимому, имела какое-то отношение к деятельности митрополита Симона, о котором упоминается в записи об окончании книги. Другая запись на той же книге говорит, что в Чудов монастырь эта Кормчая попала в 1543 году от митрополичьего певчего дьяка. Во владение певчего дьяка Кормчая могла случайно перейти во время частых смен на митрополичьем престоле в первой половине XVI века. Официальный характер Чудовской Кормчей подчеркивается многочисленными киноварными поправками в ее тексте и на полях, сделанными почерком того писца, который писал основной текст. В этих поправках обнаруживается особый интерес их автора к статьям о церковных людях и церковных имуществах:

„Просветитель". Казань, 1903. Изд. 4-е, Слово 13, стр. 498.

* В академическом издании показано всего 17 списков, так как один список был от вариантов отстранен как поздний (XVIII века).

СТАТЬЯ КОРМЧЕЙ (Чудовской)
Титлы правилом
Правила 4-го собора в Хал- кидоне
Правила собора в Средце
Каноны собора в Карфагене
Правила 7-го собора
От книг божественных повелений Иустиньяяа
СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ
(о поставлении епископов и попов)
о суде над причетниками
о делении области на 2 митрополии
о селах и виноградах
о создании монастыря
о свержении епископа
о клевете на епископа
о продаже церковных имуществ
о послушестве
о свидетелях о продаже церковных имуществ о наследстве
ПОМЕТА НА ПОЛЯХ КИНОВАРЬЮ
о епископах, како писанием отрицаются (л. 8 o6.J о чюжих епископьи(л. 9 об.) о поставляющихся мзды ради (л. 9 об.) не прЬхо- дити от града в градъ (л. 9 об.) о сельскых епи- скопехъ“ (л. 10) о св^д[е]телех на епископа о священ ницЬх, иже л о вы д&ют (л. 17)
пред мирскаго судию да не идет причетник (л. 68^. два митрополита да не будут в едином митропольи (л. 69)
церковного притяжаниа за 36 л%т искати (л. 70 об.) без епископля благословенна манастыря на ставити (л. 72)
аще будет епископъ изгнанъ неправдою (л. 77) о клевегк епископь(л. 82)
о продании церковных селъ (л. 82 об.) о купле- нии села епископу себ% (л. 83), епископу не подобает селъ продавати (л. 83 об.) о послушествЬ попове (л. 86 об.)
о послушствЪ (л. 97 об.) не подобает епископу селъ продати (л. 125) того же о задници (л. 153 об.)
СТАТЬЯ КОРМЧЕЙ (Чудовской)
Избрание от закона даного Моисеомъ Законъ судный
СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ
о разделе имущества по* стригшимся в монахи
о наследстве
о ссуде о клевете
ПОМЕТА НА ПОЛЯХ КИНОВАРЬЮ
о разделении имЬниа тем (л. 160) aigo пострижется муж от жены или жена от мужа (л. 163 об.)
о статках
о покладежи о клеветах. о женЬ, что ей за муж поити или не поити о задницах и о длъзЬхъ (л- 425)

Приведенные пометы на полях показывают не только тщательную работу над составлением Кормчей, но и особый специфический язык писца, их составлявшего. Пометы о „задници" и о „покладежи" живо напоминают нам текст Русской Правды и кажутся архаическими в рукописи 1499 года. Вместе с тем совершенно ясен большой интерес составителей Чудовской Кормчей к вопросу о правах епископов и клириков. Кормчие Чудовского типа были крайне удобны для доказательства извечных прав церкви на земельные имущества и на особое положение церкви в государстве. Поэтому в арсенале различного рода доказательств, приводимых в „Просветителе" Иосифа Волоцкого, особое значение имеют ссылки на Номоканон. Но Иосиф пользовался не только Кормчей, но и Мерилом Праведным. В 13-м слове „Просветителя" он приводит длинную выписку из Мерила, ¦ начинающуюся словами: „Слышите,, цари и князи и разумейте, яко слуги божии есте". Одно место „Просветителя" чрезвычайно напоминает поучение Никифора в начале Мерила Праведного Троицкого списка. Иосиф пишет, что цари, князья и весь народ „от святого и животворящаго духа научени бывще, написаша божественая правила, еще же и градскии законъ соче- таша“. В поучении Никифора эта мысль выражена очень сходными словами: „градския бо законы уставиша от единаго святого духа вси озарившеся".

Не остался без поправок в Чудовской Кормчей и текст Русской Правды. Чтобы понять характер поправок, внесенных в текст Русской Правды, надо принять во внимание, что списки Чудовского извода, в основном делятся на две ветви* К первой относится сам Чудовский список и близкий к нему Уваровский

„Просветитель". Казань, 1903. Изд. 4-е. стр. 488.

Там же, стр. 502.

№ 791 (Розенкампфовский) и ряд, других списков, ко второму — Крестининский с иной группой списков. Различие между этими двумя ветвями, главным образом, выражается в отдельных словах, но проходит по всему тексту. Основной текст Чудовского списка принадлежит к первой ветви, но правлен по тексту второй (Крестининской) и еще по какому-то другому источнику. Это доказывает, что две ветви Чудовского извода существовали уже в XV веке, во всяком случае появились до 1499 года. Поправки в Чу- довском списке отмечены киноварью в тексте путем зачеркивания отдельных букв или целых слов, взамен которых предлагается другой текст. Приведем эти поправки в виде таблицы (в скобках № статья по Троицкому списку).

Крестининский список числился в числе пропавших. Полное тожество Крестинин- ского списка и Муз. № 798 доказано в моей заметке об этом списке (Проблемы источниковедения, т. III). Этот список во второй половине XVI века был подарен Строгано­выми в Сольвычегодский собор.

УВАРОВСКИЙ № 791
( Роэенкампфовский)
ЧУДОВСКОЙ (основной текст)
ЧУДОВСКОЙ (после поправки)
КРЕСТИНИНСКИЙ [(Мул. № 798)

240 гривенъ (1) то 240 гривенъ

-то
о епископлЬхъ вины
(Uj
Иже кто (23) вины емоу нЬсть н&тоуть (26) кровавь боудеть
(29)
бологодЬлити (49) таче же и отчимъ
(99)
то у котораго (103) о едископлихъ винъ
Иже кто вины емоу н*Ьсть
кровавъ боудеть
бологод^лити таче же и отчимъ
то у котораго то 40 гривенъ
о епископлихъ ви- нахъ Аже кто вины емоу н^сть н^туть кровавъ придеть
бологодЬль аче же и отчимъ
то у кого то 40 гривенъ (200 добавлено позднейшей рукой) о епископлихъ винъ
Аже кто вины емоу нЬсть н%туть кровавъ придеть
бологод^лъ^ anje же и отчимъ
то у того


Таким образом, Чудовский список был подвергнут очень тщательной правке по крайней мере по двум спискам. Позже, повидимому уже в XVI веке, Чудовский список Русской Правды был еще раз правлен, но уже другой рукой и по другим спискам.
Кормчая, соединенная с Мерилом Праведным, получила особое распространение в XVI веке. Этим объясняется относительно большое количество списков Чудовского извода. В конце XV века отдельные статьи Кормчей и Русской Правды не потеряли своего значения как источника юридической законодательной практики. В этом нас убеждают те заимствования, которые сделаны из Русской Правды в Судебнике 1497 года. В частности статья Судебника „о займ^хъ“ содержит буквальное повторение тех же фраз, которые находим в статье „о потоплении купца“ в Пространной Русской Правде. К сожалению, текст Судебника не позволяет установить, из какого извода Русской Правды сделаны заимствования. Предположительно же можно думать, что таким источником был список Чудовского извода, как наиболее распространенного в конце XV века. Для истории Пространной Правды крайне характерен тот интерес, ¦который проявлялся к этому памятнику уже в относительно позднюю эпоху, в конце XV или в начале XVI века, когда Русская Правда окончательно потеряла свое практическое значение в связи с появлением московского судебника. Между тем, именно к этому времени относится новая переделка Правды, помещенной в Кормчей Чудовского типа. Эта новая переделка представляет интерес в рсобенности для истории юридических памятников в Московском государстве конца XV — начала XVI века. Как указано было выше, Кормчая в соединении с Мерилом Праведным имела большое распространение во второй половине XVI и в XVII веках. Среди позднейших списков подобной Кормчей необходимо выделить особый вид, наилучшим образом представленный рукописью Ленинской библиотеки в Москве (Егор. № 248—1073). Эта рукопись представляет собой Кормчую, написанную полууставом половины XVI века. По листам идет следующая запись: „Сию книгоу далъ в домъ пречистыа богородици чеснаго и славнаго ея рожества в Ферапонтавъ монастырь старець Касьян Булгаков, бывый игумен Ферапонтава монастыря“. Касьян Булгаков был игуменом Ферапонтова монастыря в 1543 году, в 1545 году в этом монастыре был уже другой игумен. Следовательно, рукопись была написана после 1545 года. Ферапонтов-

Законы Великого князя Иоанна Васильевича и Судебник царя и великого князя Иоанна Васильевича. М. 1878, стр. 13.

Строев. Списки русских иерархов.

ская Кормчая по своему составу вполне сходна с Чудовской, но текст Русской Правды имеет ряд отличий. Основное отличие Ферапонтов- ского списка Русской Правды от Чудовского заключается в том, что Ферапонтовский список отличается большей полнотой. В нем восполнены все пропуски в тексте, отличающие Чудовский извод от Троицкого при сохранении остальных черт извода. Можно было бы предполагать, что большая полнота Ферапонтовского списка зависит от того, что он ведет свое происхождение от протографа Чудовского извода. В этом случае следовало бы признать, что Ферапонтовский список сохранил более древний текст Русской Правды, уже искаженный в Чудовском изводе. Но это предположение не оправдывается, так как большая полнота Ферапонтовского списка объясняется позднейшими пополнениями. В этом нас убеждает следующее обстоятельство. В то время как в основу Чудовского извода был положен список Троицкого извода, все дополнения к нему в Ферапонтовском списке сделаны по Троицкому или по списку, близкому к какому-либо подобному же изводу, об истории которого речь будет идти далее. Большая полнота текста Русской Правды в Ферапонтовском списке зависела не от того, что составитель имел в руках более древний протограф, а от того, что он дополнил его по другому списку. Впрочем, эти дополнения не могут быть возведены к какому-нибудь одному известному нам изводу Правды, вопреки мнению В. П. Любимова, считающего, что Ферапонтовский извод взял заимствование из Новгородско-Софийского извода. Следы этих дополнений заметны и в самом тексте Ферапонтовского списка. Часть дополнений сделана почерком рукописи на полях, которые в других более поздних рукописях вошли уже в текст.2

В скобках поставлены слова, написанные в Ферапонтовском списке на полях.

ЧУДОВСКИЙ
толико лйтъ
а головничьство, а то самому голов- никоу своя чясть
о възискании товара
то 12 гривенъ про- даж£, а за зубъ гривна
ФЕРАПОНТОВСКИЙ
толико лЬт (заплатят ту виру) а головничьство, а то самому голов- нику, (а в 40 гри- венъ ему заплатит» и з дружины) своа часть, о взыскании скота
то 12 гривен про- дажЬ, аже без лю- дии, а в поклепЬ, то нЬту продажЬ. (О зубЬ): Аже зубъ выбшот, а кровь видят оу него въ ртЬ, а людие вылезут, то 12 гривенъ продажи, а за зубъ гривна
ТРОИЦКИЙ
колико л^тъ заплатить ту виру (4) а головничьство самому головнику, а въ 40 гривенъ ему заплатити ис дружины свою часть (5)
оже кто скота ези- щеть (46) то 12 гривенъ про- дажгЬ, аже безъ лю- дии, а в поклешЬ, то нЬту продаж-Ь, аже выбьють зубъ, а кровь видять оу него во ртЬ, а людье выл^зуть то 12 гривенъ про- дажЬ, а за зубъ гривна (67)
НОВГОРОДСКО-
СОФИЙСКИЙ
колико лЬт заплатить тоу вироу а головничьство, а то самому голов- никоу, а въ 40 гривенъ ему заплатити изъ дружины свою* часть, а оже кто скота взищеть то 12 гривнЬ, аже без людии, а в по- клепЬ, то нЬтоу про- даж^. О зуб%. Аже выбиють зоубъ, а кровь видять оу него въ ртЬ, а людие выл^зоуть то 12 гривнЬ продаж^ а за зоубъ гривна.


4 Текст Ферапонтовского извода носит все черты литературной правки,, при которой составители извода ставили себе цель только восполнить отдельные пропуски своего оригинала, пользуясь' другими более исправными рукописями. Из 18 списков Ферапонтовского извода ни один не восходит далее половины XVI века, 11 списков написаны в XVI и 7 списков в XVII веке. Сам Ферапонтовский список носит на себе резкие черты правописания XVI века. Вместе с тем в языке этого же списка заметна сильная струя московского акающего говора (таваръ, Ферапонтава и пр.).
Остальные списки Ферапонтовского извода также московского происхождения. Например, Соловецкая Кормчая подобного извода (CMIV) поступила в монастырь как дар известного Дионисия, архимандрита Троицкого монастыря. Другая Кормчая в начале XVIII века находилась в селе Акулинине, принадлежавшем князю Михаилу Матвеевичу Оболенскому (ElV); в состав этой Кормчей входит выписка „из Тверских правил**. Две Кормчих принадлежали Кирилло-Белозерскому монастырю. Одна из них (КБ) носит помету XVI века; „книга Федорита Умнаго, правила, Кирилова монастыря**. Другая была написана в том же монастыре в 1590 году рукою монастырского дьячка Тихонца Азатцкого (КБ/f). Две рукописи принадлежали Пыскорскому монастырю на Сылве, одна с записью 1760 года (П1Г), другая также с записью XVIII века. Интересна запись конца XVI века в большой Кормчей (Г), принадлежавшей боярину и дворецкому Григорию Васильевичу Годунову.
Происхождение остальных Кормчих с Ферапонтовским изводом Пространной Правды неясно. Во всяком случае можно с достоверностью сказать, что Ферапонтовская Кормчая не была распространена в Новгородских пределах. Даже Кормчая, принадлежавшая Киево-Софийскому собору (КС ///), имеет запись 1649 года о продаже ее гостем Федором Веневитовым. Таким образом, среднерусские и северорусские, но московские области были местом' распространения Кормчих Ферапонтовского типа. Вероятно в этих пределах она и возникла в половине XVI века.

Какую же цель преследовала работа по дополнению Русской Правды? Эта цель могла иметь и практические задачи. Известно, что заимствования из Русской Правды имеются в Судебнике 1550 года. К этому времени может быть приурочено возникновение Ферапонтовского вида. Вспомним, что Синодальный список Кормчей долгое время находился в Москве и только при митрополите Макарии был возвращен в Новгород. Между тем древнейший и обнаруживающий непосредственные следы правки Ферапонтовский список относится как раз к середине XVI века. Еще с большим вероятием создание Ферапонтовского извода можно объяснить церковными спорами, связанными со Стоглавым собором. Кормчая являлась одним из руководящих источников для Стоглава. Так, в 54 главе Стоглава мы читаем выписки о святительском суде „от священныхъ правилъ святыхъ апостолъ**, из деяний вселенских и поместных соборов, из книг царя Устиньяна, из заповеди царя Мануила- Комнина, церковного устава Владимира и посланий Киприана. Большинство этих статей заимствовано из Кормчих различного состава. В связи с этим понадобился пересмотр Кормчей и отдельных статей, в силу чего было произведено дополнение Пространной Правды по более полным спискам. Во

Стоглав. Изд. Кожанчикова. СПб. 1863, стр. 180—205.

всяком случае Ферапонтовской извод—памятник позднего происхождения, возникший не ранее половины XVI века в исконных московских пределах.

.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел история










 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.