Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Борис Деревенский. Иисус Христос как историческая личность

V. Иисус в раввинской литературе
ТАЛМУД

Талмудом (от евр. lamed — «учение») в широком смысле называется свод еврейских правил и установлений, выработанных в послебиблейский период, состоящий из законодательной части — Мишны («Повторения [Торы]») и обстоятельного комментария к ней — Гемары. В узком смысле Талмуд — это и есть Гемара. Мишна состоит из 62 трактатов, объединенных в 6 разделов. Традиция называет редактором Мишны рабби Иуду ха-Наси, главу синедриона ок. 170-219 гг. н. э. Различные добавления к Мишне, начало которым было положено почти одновременно с ее записью, именуются Тосефтой.

Гемара дошла до нас в двух редакциях: более ранней, палестинской, записанной в III-IV вв. н. э., называемой Иерусалимским Талмудом (Талмудом Иерушалми), и относительно поздней, созданной в Месопотамии в III-V вв. н. э. и называемой Вавилонским Талмудом (Талмудом Бавли). По своему содержанию Вавилонский Талмуд гораздо богаче Иерусалимского (именно в нем находится большинство указаний на Иисуса и его последователей); вместе с тем Вавилонский Талмуд менее историчен и содержит много агадических примесей (агада — «рассказ»).

Об Иисусе Христе в Талмуде рассказывается довольно невнятно. Нельзя даже с полной уверенностью сказать, что во всех фрагментах, в которых традиционно видят указания на основателя христианства, речь действительно идет о нем. Во всяком случае, представленный Талмудом образ Иисуса составлен из разного рода иудейских преданий, высказываний раввинов и просто слухов. Объединяет все эти сведения стойкое чувство неприязни, отношение к Иисусу как к еретику и вероотступнику, «сведшему Израиль с пути». Весьма вероятно, что в этом образе отразились черты нескольких деятелей, оппозиционных официальному иудаизму.

Считается, что Иисус фигурирует в Талмуде под различными именами. Несколько раз упоминается Иешу(а) бен (бар) Пантира, то есть «Иисус, сын Пантиры», а также Иешу(а) ха-Ноцри (Иисус Назо-рей), или просто Иешу(а). Примечательно, что полное еврейское имя Иисуса — Jesua («Йахве — помощь») встречается только дважды (документ 1а), во всех остальных случаях дается сокращенная форма этого имени — Jesu. Это вообще является специфической особенностью раввинской традиции по отношению к основателю христианства; другие имена в Талмуде не сокращаются. Впоследствии возникло мнение, что в этом кроется какой-то тайный смысл. Если взять три буквы, из которых состоит сокращенное имя Иешу (Je-s-u;), то эти буквы окажутся начальными буквами трех слов, составляющих традиционную формулу проклятия: «jimmah semo uezikro» — «да изгладится имя его и память его» (см. документ 96). Однако вряд ли составители Талмуда были подвержены подобной каббалистике, развившейся в иудаизме много позднее. Скорее всего, сокращение имени Иешуа было сделано из-за уничижительного, пренебрежительного отношения к нему раввинов.

Обозначение «ха-Ноцри» возникло позже имени «бен Пантира» и, по всей видимости, заимствовано из христианских преданий, где Иисус именуется Назореем или Назарянином. Загадку представляет происхождение имени «сын Пантиры». Трудно сказать, отражало ли оно с самого начала еврейскую версию о внебрачном рождении Иисуса от некоего развратника (по Оригену, римского солдата, — документ 86) Пантиры (Пандиры, Пантеры) и возникло ли в противовес христианскому преданию о зачатии Иисуса от Духа Святого. Собственно в Талмуде версия о внебрачном рождении Иешу(а) еще отсутствует или выражена очень нечетко; она развилась уже в последующие времена. Примечательно, однако, что имя «Пантира» не еврейское, а римское. Пантерой (panthera) римляне называли черного леопарда. Этих хищников в большом количестве поставляли в Рим для гладиаторских боев. Из-за силы и красоты этих хищников слово panthera сделалось прозвищем (cognomen) некоторых римлян. Так, например, одного Пантеру упоминает Квинт Цицерон в письме брату Марку (т.н. «Наставлении по соисканию» 64 г. до н.э.; Цицерон. Письма, 12.8). Не исключено, что под талмудическим Пантерой-Пан-тирой кроется некое реальное лицо, которое уже в I-II вв. было связано раввинами с Иисусом. Если фигура Пантиры была бы плодом фантазии, то вряд ли бы мы встретились здесь с нееврейским именем. Чистый вымысел оперировал бы привычными распространенными именами и обозначениями, как это мы видим в апокрифических сказаниях. Так же, в конце концов, произошло и с Пантирой. Когда окончательно сложилась версия о внебрачном рождении Иешу(а), непривычное имя «Пантира» было адаптировано рассказчиками-евреями в качестве прозвища лица, носящего распространенное еврейское имя (см. «Тольдот Иешу», документы 9а-б).

Не менее загадочен упоминающийся в Талмуде еретик Бен Стада или Бен Сотеда, в котором также видят основателя христианства. О Бен Стаде говорится, что его побили камнями или повесили в городе Лидде (документы Зд, Зе), что затрудняет отождествление его с Иисусом. Однако в Оксфордском и Мюнхенском кодексах вавилонских трактатов Шаббат, 104а и Сангедрин, 67а имеется позднейшее добавление: «Бен Стада есть Бен Пандира...» (документ Зв). На этом основании исследователи включают упоминания о Бен Стаде в число талмудических сообщений об Иисусе Христе. В том же добавлении говорится далее о матери Бен Стады, «Мириам, завивающей волосы женщинам», и ее супруге Паппосе бен Иуде. Выражение «завивальщица волос», по-еврейски magadella, созвучно прозвищу евангельской Марии Магдалины. Отсюда у исследователей появилась еще одна версия о Паппосе как бывшем супруге или любовнике Марии Магдалины. Между тем из вавилонского трактата Берахот, 5г и 61б следует, что Паппос бен Иуда был современником знаменитого рабби Акибы бен Иосифа и жил в конце I — начале II вв. н. э., то есть более чем на полвека позже Иисуса.

Далеко не все ясно еще с одним именем, которое многие комментаторы Талмуда расценивают как условное обозначение Иисуса Христа. Это Билеам, по русскому синодальному переводу Библии известный как Валаам. В раввинской литературе нередко фигурируют ветхозаветные противники и отступники Израиля: «беззаконный пророк» Валаам, сын Веоров (Чис 22:5 сл.), Доик Идумеянин, убивший израильских священников (1 Цар 21:7сл.), Ахитофель, заговорщик при царе Давиде (2 Цар 15:12 сл.), и Гиезий, слуга пророка Елисея, обманувший своего господина (4 Цар 5:20-27). Все они служили для раввинов яркими иллюстрациями нечестия и греха. Особое внимание при этом уделялось Валааму. Со временем его стали представлять как главу языческих пророков, великого нечестивца, склонявшего людей к греху. Имя Валаама стало нарицательным обозначением всякого врага ортодоксального иудаизма. Появилась даже искусственная этимология имени Bile'am как составленного из слов bala' — «проглатывать, губить» и 'am — «народ». В Вавилонском Талмуде имеется ряд фрагментов, заставляющих думать, что под этим именем раввины с некоторого времени подразумевали основателя христианства и его последователей.

Талмудические сообщения об Иисусе следует разделить на более ранние, относящиеся ко времени раввинов-таннаев (ок. 40-220 гг. н. э.; евр. «танна» — «учитель»), и на позднейшие рассказы равви-нов-амораев (ок. 220-375 гг. н. э.; евр. «амора» — «оратор»). Большое влияние на развитие раввинской традиции оказало широчайшее распространение христианства в II-IV вв. и его победа в Римской империи. С этого времени сообщения о Иешу(а), Бен Стаде и Валааме отягощаются острой полемикой с новой религией, вышедшей из недр иудаизма. Если в ранних слоях Талмуда речь идет, по-видимому, все же о разных лицах, то в последующее время появляются попытки сблизить Иешу с Валаамом (документы 26, 5в, 5г), а также отождествить его с еретиком Бен Стадой (документ Зв) и с впавшим в идолопоклонство учеником рабби Иегошуа бен Перахийи (документ 2е). Психология раввинов вполне объяснима: им казалось, если удастся как можно больше связать с Иешу(а) отрицательных моментов, они смогут лучше защититься от растущего влияния христианства.

Понятно поэтому, что историческую ценность представляют те сообщения Талмуда, которые лишены позднейших напластований. Это касается прежде всего таннаитских упоминаний о Иешу(а), содержащихся в Тосефте и Иерусалимском Талмуде (документы 1а, б), и их прямые параллели в Вавилонском Талмуде (документы 1в, 2а). Здесь нет еще собственного рассказа о Иешу(а), — на него только ссылаются как на главу некоего еретического учения, возникшего в Палестине. Но уже фигурирует его прозвище Бен (Бар) Пантира, приводится его высказывание, говорится о том, что его последователи лечили его именем болезни1, то есть представляли своего учителя как божественную личность. Вполне вероятно, что, сообщая о Иешу(а) и его последователях, раввины пользовались данными, полученными от иудео-христиан, таких, например, как Иаков из Кефар-Секании, который общался с рабби Элеазаром бен Дамой и Элиезером бен Гирканосом. Эти, подобные Иакову, палестинские последователи Иисуса, составлявшие первоначальную христианскую общину, естественно, располагали собственными преданиями, немалая часть которых, надо думать, не вошла в греческие Евангелия и осталась нам не известной. В таком случае мы имеем дело с некими оригинальными сообщениями, только переработанными с точки зрения раввинов.

Все упоминания об Иисусе, содержащиеся в Талмуде, сгруппированы вокруг того или иного имени или обозначения Иисуса и отдельно — вокруг Мириам-«завивалыцицы волос» и Паппоса бен Иуды. В отдельном разделе собраны фрагменты, в которых комментаторы находят косвенные указания на основателя христианства.

Выдержки из Мишны и Тосефты приводятся по изданию: Талмуд. Мишна и Тосефта. Критический перевод Н. Переферковича. Т. I-VI. СПб., 1902. Прочие фрагменты даны в согласии с изданием лейп-цигского Института иудаики № 37: Strack Н. L. Jesus die hareticer und die Cristen nach den Altesten judischen Angaben. Leipzig, 1910 (с параллельными текстами на еврейском и арамейском языках). Перевод составителя сборника. Некоторые имена и термины поправлены в соответствии с арамейским оригиналом.

Сокращения: Вав. — Вавилонский Талмуд; Иер. — Иерусалимский Талмуд; Миш. — Мишна; Тос. — Тосефта. Названия трактатов даются без сокращений. Для Мишны и Тосефты указываются главы и параграфы, для Вавилонского и Иерусалимского Талмудов — страницы.

1. Иешу(а) бен Пантира2

1а. Тос. Хуллин. (2.20) Мясо, найденное у язычника, дозволено в пользование, а найденное у минея3 запрещено в пользование мясо, вышедшее из дома авода-зары 4, есть мясо идоложертвен-ное), потому что сказали: шехита минея — для авода-зары, хлеб его — хлеб языческий, вино его — вино несех, плоды — тевел, его книги — книги чародейские, и его дети — мамзеры5. (2.21) Им не продают, и у них не покупают, их детей не учат ремеслу, их не приглашают лечить ни имущество 6, ни людей.

(2.22) Случай с ? 7. Элеазаром бен Дама8. Его ужалила змея, и пришел Иаков из Кефар-Самы 9, чтобы лечить его именем Иешуа бен Пантиры (Jesua' ben Pantfra), но его не пустил р. Исмаил 10. Он сказал ему: тебе это не дозволено, Бен Дама. Он ответил: я приведу тебе доказательство, что он может меня лечить; но он не успел привести доказательства, как умер. (2.23) Сказал р. Исмаил: блажен ты, Бен Дама, ибо ты ушел из мира благополучно и не разрушил ограды мудрецов 11, ибо кто разрушает ограду мудрецов, на того придет наказание, как сказано: «кто разрушает ограду, того ужалит змей»12.

(2.24) Случай с р. Элиезером 13, который был схвачен по обвинению в минействе (miniut), и его возвели на подмостки (bima)14. Ему сказал игемон (igemon)15: такой старик, как ты, занимается такими вещами! Он ответил ему: я принимаю как должное решение Судьи. Игемон подумал, что он подразумевает его, между тем как он разумел Отца своего, Который на небесах. Он ответил ему: «Так как ты признал правильность моего суда над тобою, то и я тебе верю; возможно ли, чтобы такая седина заблуждалась такими вещами. Освобождение (dimus)16! Ты свободен!» А когда он ушел с подмостков, он мучился тем, что был схвачен по обвинению в минействе. Вошли его ученики, чтобы утешить его, но он не принял [утешений]. Вошел р. Акиба17 и сказал ему: рабби, я скажу тебе кое-что; может быть, ты перестанешь убиваться. Он ответил: говори. Он сказал: может быть, кто из минеев сказал тебе что-нибудь минейское, и тебе это понравилось. Он ответил: клянусь Небом 18, ты мне напомнил! Однажды я шел по улице (strati'a) Сепфориса19 и встретил Иакова из Кефар-Секании20, и он сказал мне кое-что минейское 21 от имени Иешуа бар Пантиры (Jesua ben Pantira), и это мне понравилось, так что я впал в миней-ство, ибо я преступил слова Торы: «Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее»22, «потому что многих повергла она ранеными»23 и прочее. Ибо р. Элиезер говорил: человек да удаляется всегда от предосудительного и от подобного ему.

16. Иер. Шаббат, 14г (14.4) (= Иер. Авода-Зара, 40г (2.2)). Его (р. Иегошуа бен Леви 24) внук поперхнулся. Пришел человек, лечивший именем Иешу Пандиры (Jesu Pandira), и излечил его. Когда он (христианин) удалился, спросил его (р. Иегошуа): что он над тобой нашептывал? Он отвечал: некое слово25. Тогда он сказал ему: лучше было бы, если бы ты умер, чем так. И погибель ему от Господа за то, что он нашептывал!

1в. Вав. Авода-Зара, 276 26. Не следует иметь никакого дела с минеями и не следует у них лечиться ни в какое время жизни. Случилось с Бен Дама, племянником р. Исмаила, что его ужалила змея. Пришел Иаков из Кефар-Секании, чтобы лечить его, но ему запретил р. Исмаил. И сказал ему [Бен Дама]: р. Исмаил, брат мой27, я приведу тебе доказательство из Торы, что он может меня лечить. Но не успел он сказать эти слова, как отлетела его душа, и он умер. Тогда сказал р. Исмаил: блажен ты, Бен Дама, ибо твоя душа покинула мир благополучно и ты не нарушил слова мудрецов, ибо сказано: «кто разрушает ограду, того ужалит змей».

2. Иешу(а) ха-Ноцри

2а. Вав. Авода-Зара, 16б-17а28. Наши раввины учили: р. Элиезер был схвачен по обвинению в минействе, и его возвели на подмостки. Ему сказал игемон: такой старик, как ты, занимается такими вещами! Он ответил ему: я принимаю как должное решение Судьи. Игемон подумал, что он подразумевает его, между тем как он разумел Отца своего, Который на небесах. Он ответил ему: «Так как ты признал правильность моего суда над тобою, освобождение! Ты свободен!» А когда он вернулся домой, вошли его ученики, чтоб утешить его, но он не принял [утешений]. [Тогда] сказал ему р. Акиба: рабби, я скажу тебе кое-что; может быть, ты перестанешь убиваться. Он ответил: говори. Он сказал: может быть, кто из минеев сказал тебе что-нибудь, что тебе понравилось. Он ответил: Акиба, ты мне напомнил! Однажды я шел по верхней стратее Сепфориса и встретил одного из учеников Иешу ха-Ноцри, которого звали Иаков из Кефар-Секании. Он сказал мне: в вашей Торе написано: «Не вноси платы блудницы в дом [Господа Бога твоего]»29. А можно использовать эти деньги на отхожее место для первосвященника? Я не знал, что ответить ему. [Тогда] он сказал мне: вот чему учил меня Иешу ха-Ноцри: «из любодейных даров она собрала их, на любо-дейные дары они и будут обращены»30; из нечистого места пришло и в нечистое место вернется. Это слово понравилось мне, так что я впал в минейство, ибо я преступил слова Торы: «Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее»31, «потому что многих повергла она ранеными»32 и прочее.

26. Вав. Берахот, 17а—б. Наши раввины пришли домой к Рав Хисде 33 и рассказали: мы были у р. Самуэля бар Нахмани 34 и сказали ему так: «наши волы тучны; [да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших]»35. Рав36 и р. Самуэль37 говорили нам: р. Иоханан38 и р. Элеазар 39 учили: «наши волы» в Торе и в заповедях; и повторяли: «наши волы» в Торе и в заповедях. «Ни расхищения» да не постигнет нас, как то, которое совершил Доик Иду-меянин во времена Саула; «ни пропажи» да не постигнет нас, как та, которую совершил Ахитофель во времена Давида; «ни воплей» да не постигнет нас, как случилось с Гиезием во времена Елисея; «на улицах наших», где мы бы видели нашего сына или ученика, который ест обжигающее кушанье (hikdiah tabsilo)40, подобно ха-Ноцри41.

2в. Вав. Гиттин, 566—57а. Онкелос бар Калоникос 42, сын сестры Тита43, намеревался стать прозелитом. Он занимался магией, вызвал [тень] Тита и спросил его: кого почитают больше всех в том мире? Тот ответил: Израиль. — Нужно ли мне присоединиться к нему? Тот ответил: его заповеди многочисленны и нелегки для исполнения. Похитили его славу в этом мире те, кто стал во главе [этого мира], как сказано: «Враги его стали во главе»44, ибо каждый, кто притесняет Израиль, становится главой [этого мира]. Тогда он (Онкелос) спросил: в чем состоит твое наказание? Он (Тит) ответил: за то, что я сделал, я страдаю45. Каждый день меня сжигают и пепел развевают по ветру, чтобы на другой день опять собрать его и сжечь. — После этого он (Он-келос) вызвал [тень] Валаама и спросил его: кого почитают больше всех в том мире? Тот ответил: Израиль. — Нужно ли мне присоединиться к нему? Тот ответил: не отворачивайся от благого и не гнушайся добра46. Он спросил его: в чем состоит твое наказание? Он (Валаам) ответил: я варюсь в своем семени. — После этого он (Онкелос) вызвал [тень] Иешу и спросил его: кого почитают больше всех в том мире? Тот ответил: Израиль. — Нужно ли мне присоединиться к нему? Он ответил: ищи добра, остере-гайся зла; кто войдет в него, тот войдет в святой удел47. Он спросил его: в чем состоит твое наказание? Он (Иешу) ответил: я варюсь в кипящем кале (ba-so'a rothahath)48. — Как сказал учитель49: всякий, кто смеется над словом мудрецов, будет присужден к кипящему калу.

2г. Вав. Сангедрин, 43а. В канун Пасхи50 повесили Иешу (tala'uhu le-Jesu)51. И за сорок дней провозгласили, что его должны побить камнями за то, что он занимался колдовством и соблазнял Израиль: кто может сказать что-либо в его защиту, пусть придет и скажет. Но не нашли ничего в его защиту, и его повесили 52 в канун Пасхи 53.

Сказал Улла 54: допустим, он был бы бунтовщиком, тогда можно искать [поводы для] защиты; но ведь он был совратителем (mesith), а Милосердный говорит: «не жалей его и не прикрывай его»55. Но иное дело с Иешу, который был близок к царскому двору (kerob le-maMth)56. Наши раввины говорили: пять учеников было у Иешу: Мат-тай57, Наккай 58, Нецер 59, Буни60, Тода 61. Привели [на суд] Мат-тая, и он спросил [судью]: разве Маттай должен быть казнен? ведь написано: «когда (mathaj) приду и явлюсь перед лицо Божие!»62Он отвечал: конечно, Маттай должен быть казнен, ибо написано: «когда (mathaj) он умрет и погибнет имя его»63. — Привели Нак-кая, и спросил он [судью]: разве Наккай должен быть казнен? ведь написано: «не умерщвляй невинного (naki) и правого»64. Он ответил: конечно, Наккай должен быть казнен, ибо написано: «в потаенных местах убивают невинного (naki)»65. — Привели Не-цера, и он спросил [судью]: разве Нецер должен быть казнен? ведь написано: «и ветвь (neser) произрастет от корня его»66. Он отвечал: конечно, Нецер должен быть казнен, ибо написано: «ты повержен вне гробницы своей как презренная ветвь (neser)»67. — Привели Буни, и он спросил [судью]: разве Буни должен быть казнен? ведь написано: «Израиль есть сын (beni) Мой, первенец Мой»68. Он отвечал: конечно, Буни должен быть казнен, ибо написано: «вот, Я убью сына (banm) твоего, первенца твоего»69. — Привели Тоду, и он спросил [судью]: разве Тода должен быть казнен? ведь написано: «Псалом хвалебный (toda)»70. Он отвечал: конечно, Тода должен быть казнен, ибо написано: «Кто принесет в жертву хвалу (toda), тот чтит Меня»71.

2д. Вав. Сангедрин, ЮЗа. Рав Хисда говорит, что Рав Иеремия бар Абба72 сказал: что это значит, что написано: «не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему»73?

Не приключится тебе зло», и обратится оно в сон и туман, «и язва не приблизится к жилищу твоему», ни к твоему сыну или ученику; [язва же эта] есть обжигающее кушанье Иешу ха-Ноцри.

2е. Вав. Сангедрия, 1076 (= Вав. Сота, 47а). Наши раввины учили: пусть всегда левая рука твоя отталкивает, а правая приближает. Но не так, как Елисей, который оттолкнул Гиезия обеими руками, и не так, как р. Иегошуа бен Перахийа оттолкнул Иешу обеими руками. — О Гиезии [говорится] во 2-й книге Царств74. — А Иегошуа бен Перахийа (Jehosua' ben Perahija)75, с ним что было? Когда царь Йаннай76 убивал раввинов77, Иегошуа бен Перахийа и Иешу ушли в Александрию Египетскую. Когда настало спокойствие, Симон бен Шетах78 послал ему весть: «От меня, Иерусалима, тебе, Александрии Египетской, сестре моей: мой господин [пребывает] у тебя, а я остаюсь брошенной». Тогда он поднялся79 и встретился с ним в гостинице. Ему устроили почетную встречу. Он сказал: как хороша эта гостиница (aksanja)80! Он (Иешу) сказал ему: рабби, у нее глаза слезятся 81. Тот ответил ему: грешник, вот что тебя занимает! [Он] собрал 400 трубачей и объявил ему анафему 82. Через некоторое время он (Иешу) пришел к нему и сказал: прими меня; но он не стал с ним разговаривать. Однажды, когда он (Иегошуа бен Перахийа) стал читать ше-ма (sema')83, встретился ему [Иешу]; он думал принять его, поманил его рукой. Но тот подумал, что он его отталкивает. Тогда он (Иешу) пошел, установил кирпич (Markulis)84 и стал поклоняться ему. Он (Иегошуа бен Перахийа) сказал ему: вернись! Он ответил ему: так я принял от тебя [учение]: кто согрешил и соблазнил народ, тому нет возможности покаяться. — И учитель сказал [в заключение]: так Иешу совращал и свел Израиль с пути85.

3. Бен Стада

За. Тос. Шаббат. (11.15) Вырезающий на собственном теле, по мнению р. Элиезера86, подлежит наказанию, а по мнению мудрецов, от наказания свободен. Р. Элиезер сказал им: ведь Бен Стада только этим способом и передавал свое учение. Ему возразили: разве из-за одного безумного можно привлекать к наказанию здравых людей?

36. Иер. Шаббат, 13г (12.4). Всякий, пишущий [в субботу] на теле своем, подлежит наказанию. Вырезающий знаки (rasam)87 на теле своем подлежит наказанию, а по мнению мудрецов, от наказания свободен. Сказал им р. Элиезер: но ведь так Бен Стада вывез магию (kasphim) из Египта88. Ему возразили: случай с безумным нельзя приводить в доказательство.

Зв. Вав. Шаббат, 1046. Вырезающий на теле... Р. Элиезер сказал мудрецам: не на теле ли своем Бен Стада вывез магию из Египта? Ему ответили: он был безумным, а случай с безумным нельзя приводить в доказательство.

Добавление (время амораев: III-IV вв.): Кто такой Бен Стада? Это сын Пандиры (Ben Pandfra). Рав Хисда сказал: Стада — муж (ba'l), Пандира — любовник (bua'l). [Но ведь] муж — это Паппос бен Иуда, а мать — Стада. Его мать — Мириам 89, завивающая волосы женщинам (magadella ne§ajja). Поэтому говорят в Пумбедите (Pum Beditha)90: она изменила91 мужу.92

Зг. Тос. Сангедрин. (10.11) Ни для кого из подлежащих смерти определению Торы не устраивают засады, кроме совратителя (mesith)93. Как поступают в этом случае? Приводят к нему двух |молодых] ученых [и ставят их] во внешнее помещение, а он си-дит во внутреннем помещении; и зажигают для него светильник, дабы видели его и слышали его голос. Так сделали с Бен Стада в Лидде94: назначили для него двух молодых ученых 95, и они [затем] привели его в суд, и его побили камнями. Начинают [раз-бор] его дела и кончают даже ночью [того же дня]; начинают и кончают в тот же день, как при оправдательном приговоре, так и при обвинительном; «склоняются» по словам одного96 как на оправдание, так и на обвинение; все [даже ученики] приводят доводы как для оправдания, так и для обвинения; приведший довод в оправдание может отказаться и привести довод в обвинение; скопец и не имеющий детей могут заседать при разборе его дела, a p. Иосе прибавляет и беспощадного. (11.1) Остальных же приго-вариваемых судом к смерти приговаривают только по показанию свидетелей и после предостережения, когда они ему сказали, что он за это подлежит смерти по суду (р. Иосе бен Иуда97 говорит: когда они ему сообщали, какого рода казни он подлежит). Предостерегали ли его все свидетели или часть их, он подлежит наказанию (а р. Иосе освобождает: для этого требуется, чтобы он получил предостережение от всех свидетелей, ибо сказа-но: «По словам двух свидетелей или трех свидетелей»98: требует-ся, чтобы оба свидетеля предостерегали вместе; но р. Иосе согла-шается, что он подлежит наказанию, если первый предостерег его и ушел, а затем предостерег его второй и ушел). (11.2) Если его предостерегали, и он молчал или наклонил голову, хотя бы даже он сказал «я знаю» — он наказанию не подлежит; требуется, чтоб он сказал: «я знаю и иду на это»99. (11.3) Как это понимать? Его видели нарушающим субботу и сказали ему: знай, что сегодня суббота и что сказано: «кто осквернит ее, тот да будет предан смерти»100; хотя бы он сказал «я знаю», он смерти не подлежит; для этого требуется, чтоб он сказал: «я знаю и иду на это». (11.4) Его видели убивающим душу и сказали: знай, что это сын Завета101, а сказано: «кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека»102; хотя бы он сказал: «я знаю», он смерти не подлежит; для этого требуется, чтоб он сказал: «я знаю и иду на это».

(11.5) Р. Иосе говорит: если он предостерег сам себя, то он смерти не подлежит, ибо сказано: «Если выступит против кого свидетель... обвиняя его в преступлении»103, другие должны предостеречь его, а не он сам себя.

Зд. Иер. Сангедрин, 25в-г (= Иер. Иебамот, 15г). Совратитель — это частный человек, совращающий частного человека. Мудрец ли он? Нет, если он совращает, он не мудрец; и тот, кто совращен им, перестает быть мудрецом. Как поступить, чтобы изобличить его? Приводят к нему двух [молодых] ученых [и ставят их] во внешнее помещение, а он сидит во внутреннем помещении; и зажигают для него светильник, дабы видели его и слышали его голос. Так сделали с Бен Стадой в Лидде: назначили для него двух молодых ученых, и они [затем] привели его в суд, и его побили камнями.

Зе. Вав. Сангедрин, 67а.104 Ни для кого из подлежащих смерти по определению Торы не устраивают засады кроме совратителя. Как поступают в этом случае? Зажигают для него светильник во внутреннем помещении [дома], дабы видеть его и слышать его голос, в то время как он не видит. [Тогда] один входит [к соблазнителю] и говорит ему: скажи мне теперь [еще раз], что ты говорил. И [соблазнитель] отвечает ему. И тогда говорит ему: всемогущ Господь Бог, который на небесах, оставишь ли своих кумиров? И если он оставляет, то хорошо; но если он отвечает: это есть мой долг и мое благо, то призывает свидетелей, слушавших снаружи, [и они] приводят его в суд и побивают камнями. Так поступили с Бен Стадой в Лидде, и его повесили накануне Пасхи.

Следующее далее добавление, сделанное вавилонскими аморая-ми (III-IV вв. до н.э.), идентично добавлению к документу Зв (Вав. Шаббат, 1046).

4. Мириам и Паппос бен Иуда

4а. Тос. Сота. (5.9) Р. Меир105 говорил: подобно тому как существуют различные вкусы относительно пищи, так существуют различные вкусы относительно жен. У иного человека муха пролетит над чашею, и он выливает чашу, не дотрагиваясь; с таким плохо приходится жене, так как он чуть что решает развестись с нею; у иного муха упадет в чашу, и он оставляет ее, не дотрагиваясь; таков Паппос бен Иуда, который запирал жену свою; у иного муха упадет в чашу, он муху выбросит, а чашу выпьет; таковы все люди, которые дозволяют женам своим разговаривать с братьями (родственниками) и соседями; у иного муха упадет в миску, он вынимает ее, обсасывает и ест содержимое миски: таков нечестивец, ибо тот, кто видит, что жена его ходит с распущенными волосами или с распоротым по бокам платьем, или что она не стесняется рабов своих и соседей своих, или прядет на улице, или купается вместе с мужчинами, должен отпустить ее 10?, как сказано: «потому что он находит в ней что-нибудь противное... и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа». Писание именует его другим потому, что он не пара первому, ибо тот удалил ее из дома своего, а этот принял ее в дом свой; поэтому если второй имеет такую же добродетель, то он отпустит ее, как сказано далее: «но и сей последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо»; если же нет, то она его похоронит, как сказано «или умрет сей последний муж ее»; он достоин смерти за то, что ввел ее в дом свой107.

46. Вав. Гиттин, 90а—б. Паппос бен Иуда — муж завивающей волосы женщинам. Когда он выходил из дома на улицу, то запирал за собою дверь, чтобы никто с ней не разговаривал. Это был наилучший способ, дабы [в дом] не проник враг и не похитил его достояние.

4в. Вав. Хагига, 46. Когда Рав Иосиф 108 доходил до этого места: «но некоторые гибнут от беспорядка»109, — он плакал. Он говорил: кто остался, кто ушел от нас безвременно? Да, это Рав Бебай бар Аббайа110. Он находился уже при ангеле смерти и сказал этому посланцу: иди, принеси мне Мириам, завивающую волосы женщинам (magadella nesajja). Тот пошел и принес [по ошибке] Мириам, ухаживающую за детьми. Сказал ему [Бебай]: ведь я просил Мириам, завивающую волосы женщинам. Он отвечал: если так, то я возвращу ее назад (на землю). Он сказал ему: раз ты ее уже доставил, пусть остается [в числе мертвых]111.

В позднейшем добавлении к этому месту сказано: «Ангел смерти рассказал, что она прежде встречалась ему, потому что это была Мириам, завивающая волосы женщинам, которая была матерью Некоего 112, как и написано в трактате Шаббат (1046)»113.

5. Валаам (Билеам)

5а. Миш. Сангедрин. (10.1) Весь Израиль имеет удел в будущем мире, ибо сказано: «И народ твой весь будет праведный, навеки наследует землю, — отрасль насаждения Моего, дело рук Моих, к прославлению Моему»114.

А какие лица не имеют удела в будущем мире? Кто говорит, что нет воскресения мертвых [из Торы]115 и что Тора не от Неба116, и эпикуреец. Р. Акиба говорит: также кто читает внешние книги (sepharim ha-hikonim)117 и кто, нашептывая на рану, говорит: «не наведу на тебя ни одной из болезней, которые навел Я на Египет, ибо Я Господь, целитель твой»118. Абба Саул119 говорит: также, кто произносит Имя (sem) буквами его 120.

(10.2) Три царя и четыре частных человека не имеют удела в будущем мире. Три царя: Иеровоам, Ахав и Манассия. (Р. Иуда 121говорит: Манассия имеет удел в будущем мире, потому что о нем сказано: «И помолился Ему, и Бог преклонился к нему и услышал моление его и возвратил его в Иерусалим на царство его»122. Ему возразили: Он возвратил его на царство, а не к жизни будущего мира.) Четыре частных человека: Валаам, Доик, Ахитофель и Гиезий (Gehazi)123.

56. Миш. Абот, 5.19. Кто обладает следующими тремя качествами, принадлежит к ученикам отца нашего Авраама, а кто обладает другими тремя качествами, принадлежит к ученикам нечестивого Валаама: добрый глаз, смиренный дух и невзыскательная душа отличают учеников отца нашего Авраама; злой глаз, высокий (=заносчивый) дух и требовательная душа отличают учеников нечестивого Валаама. В чем разница между учениками отца нашего Авраама и учениками нечестивого Валаама? — ученики Авраама вкушают [плоды] в этом мире и наследуют мир будущий, как сказано: «чтобы дать в наследство любящим меня есть, и сокровищницы их я наполню»124; ученики же нечестивого Валаама унаследуют геенну и сойдут в ров погибели, как сказано: «Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживают до половины дней своих. А я на Тебя уповаю»125.

5в. Вав. Сангедрин, 106а. «Также Валаама, сына Веорова, прорицателя»126. Прорицателя? Он был пророком. Р. Иоханан 127 говорит: начало пророкам и конец прорицателям. Рав Папа128 сказал: это есть [тот], о котором люди говорят: князь и повелитель восстал для них, бывший плотником 129.

5г. Вав. Сангедрин, 1066. Один миней спросил р. Ханину 130: известно ли тебе, сколько лет было Валааму в день его смерти? Он ответил: этого не написано, но сказано: «кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих»131, [из чего вид-go], что ему было 33 или 34 года. Тот сказал: ты правильно исчислил, потому что я сам читал свиток (хронику?) Валаама, в которой написано: «33 года было Валааму хромому (Bile'am hagir'a)132, когда его убил Пинхас Листа'е (Phinhas Lista'e)»133... — Р. Иоханан сказал: Доик и Ахитофель умерли, не дожив до половины дней своих.

Барайта к этому фрагменту: «Кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих». Дойку было всего 34 года, и Валааму всего 33.

6. Предположительные упоминания об Иисусе

6а. Миш. Иебамот, 4.13. Кто такой мамзер (mamzer)? — Тот, кто родился от всяких родственников по плоти [и от лиц], между которыми брак запрещен. Симон Теманит 134 говорит: кто родился от такого брака, за который полагается истребление со стороны Неба135. Р. Иегошуа136 говорит: кто родился от такого брака, за который полагается казнь по приговору суда137. Симон бен Аз-зай 138 сказал: я нашел один свиток в Иерусалиме, в котором было написано: «Некий — мамзер от жены мужа (Phelommamzerma'aseth isah)»139. [Следовательно], это подтверждает слова р. Иегошуа.

66. Тос. Сангедрин. (9.7) Р. Меир140 говорил: что значит «ибо проклятие Бога повешено»141? Придумали притчу, чему это подобно: двум братьям, которые были похожи друг на друга: один царствовал над всем миром, а другой вышел разбойником. По истечении некоторого времени тот, который вышел разбойником, был пойман и распят на кресте, и всякий проходивший говорил: «кажется, что это царь распят». Поэтому сказано: «ибо проклятие Бога повешено»142.

6в. Иер. Таанит, 656. Рабби Аббаху143 говорит: если кто-то скажет «я есть Бог», он лжет; [если кто-то скажет:] «я Сын человеческий», он раскается в этом; [если кто-то скажет:] «я поднимусь выше Неба», не слушай его и не ходи под его руководством

6г. Вав. Халла, 41г. Распущенный, по словам р. Элиезера, это мамзер. Р. Иегошуа говорит: это сын оскверненной. Р. Аки-ба145 говорит: мамзер, сын оскверненной (mamzer ben ha-nadae"). Сидели эти знатоки Торы, и мимо них прошли два подростка, один с покрытой головой, другой с непокрытой. И вот о том, кто не покрыл голову, р. Элиезер сказал: это мамзер. Р. Иегошуа сказал: сын оскверненной. Р. Акиба сказал: мамзер, сын оскверненной. Тогда обратились к р. Акибе: да будет мужественно твое сердце, твои слова повторяют слова твоих коллег. Он ответил: я подтверждаю сказанное ими. Он отправился к матери этого подростка и увидел плоды, купленные на рынке. Он сказал ей: дочь моя, если [честно] ответишь мне, о чем я спрошу, ты сможешь войти в жизнь будущую. Она сказала: поклянись мне! Р. Акиба поклялся своими устами и своим сердцем. И спросил ее: твой сын, как ты зачала его? Она отвечала: в день свадьбы, когда я по-шла в спальню, у меня были месячные, и муж не вошел ко мне, тогда ко мне вошел его дружка, и от него я зачала этого сына. Так подтвердилось, что этот ребенок мамзер, сын оскверненной146. — Говорят еще: велик р. Акиба, он превзошел сих учите-лей (р. Элиезера и р. Иегошуа). И восклицают: восхвалим Господа, Бога Израилева, что явил [нам] р. Акибу бен Иосифа!

6д. Вав. Йома, 666. Спросили р. Элиезера: как стоит Некий относительно будущего мира? Он ответил им: вы спрашиваете ме-

ня только о Некоем? Как относятся к спасению овцы от льва? Он ответил им: или вы спрашиваете меня только о пастухе? — Спро-сили р. Элиезера: как стоит незаконнорожденный по отношению к наследству? Он ответил им: как относятся к зятю? Как до относится к известке? Он ответил им: так стоит он (Некий) по отношению к Слову, потому что никогда не говорил того, чего не слышал от своего учителя.

МИДРАШИ

327

Мишна

Иебамот, 4.13 6а

Сангедрин, 10.1 5а

Абот, 5.195в

Тосефта

Шаббат, 11.15 За

Coma, 5.94а

Сангедрин, 9.7 66

«....» 10.11 Зг

Хуллин, 220-2.24 1а

Указатель фрагментов

Иерусалимский Талмуд

Шаббат, 13г «....» 14г Таанит, 656 Иебамот, 15г Сангедрин, 25в-г Абода-Зара, 40г

Вавилонский Талмуд

Берахот, 17а-б Халла, 41 г Шаббат, 1046

Иома, 666


Хагига, 46


36

Coma, 47 а


16

Гиттин, 566-57 а


«....» 90а-б

46


Зд

Сангедрин, 43а


Зд

«....» 67а

Зе


16

«....» ЮЗа


«....» 106а


«....» 1066


«....» 1076


26

Абода-Зара,


166-17 а


Зв

«....» 27 6



7а. Мидраш Когелет, 1.8.147 Сообщает р. Элиезер: однажды я гулял по улице Сепфориса и мне встретился один человек, которого звали Иаков из Кефар-Секании, он сказал мне от имени Некоего: В вашей Торе написано: «Не вноси платы блудницы [в дом Господа Бога твоего]». Что это значит? Я сказал ему: запрещение! Он сказал мне: когда жертва будет отменена, уничтожится и запрещение. Я спросил его: если так, то что с этим делать? Он ответил мне: можно использовать на публичные бани и отхожие места. Я ответил ему: ты уже сказал, но в настоящий момент Галаха запрещает. Когда он увидел, что я согласен с его словами, он сказал мне: так учил Некий: из нечистого места пришло и в нечистое место вернется, «из любодейных даров она собрала их, на любодейные дары они и будут обращены»; можно использовать на отхожие места. Таким образом я впал в минейство, ибо преступил слова Торы: «Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее».

10.5.148 Сын149 р. Иегошуа бен Леви поперхнулся. Пришел один последователь Бар Пандиры и вылечил его. Тогда он (р. Иегошуа) спросил его: что он над тобой нашептывал? Он отвечал: некое слово. Тогда он сказал ему: лучше было бы, если бы ты умер, чем так. И погибель ему от Господа за то, что он нашептывал!

76. Ялкут Шимони, § 766 на Чис 23:17. «Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего»150. Как далеко слышен голос Валаама? Р. Иоханан ш говорит: за 60 миль. Р. Иегошуа бен Леви говорит: 70 народов слышат голос Валаама. Р. Элеазар ха-Каппар 152 сказал: Бог силы дал ему этот голос, и он протянулся от одного края земли до другого; ибо Он (Бог) посмотрел и увидел, что народ и солнце, и луна, и звезды, и камень, и дерево поклоняются [Ему], и увидел человека, сына жены 153, который держал себя высокомерно и хотел вести за собою весь мир. Поэтому Он дал силу его голосу, так что весь народ земли мог его слышать. И Он (Бог) сказал так: будьте осторожны, ибо этот человек заблуждается, а «Бог не человек, чтоб Ему лгать»154. И если он говорит, что он Бог, то лжет. И он заблуждается, говоря, что уйдет и в конце времен вернется. Он так говорил, но не сделает этого. Ибо написано: «И произнес притчу свою и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог!»155. А Валаам говорил: если кто будет жить среди народа, повиновавшегося тому человеку, то как он придет к Богу?

7в. Песикта Раббати, 100б-101а. Р. Хийя бар Абба156 сказал: если сын блудницы (bar zanjetha)157 скажет: «есть два Бога»158, ответь ему: «Я на море, Я на Синае»... Р. Хийя бар Абба сказал: если сын блудницы скажет: «есть два Бога», ответь ему: «Лицем к лицу говорил с вами Господь на горе из среды огня»159.

7г. Пирке Абот, 5.19. Ученики Валаама попадают в ад и пребывают в глубине преисподней, как сказано: «Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих».

7д. Второй Таргум к кн. Бсфирь 7:9. Когда Аман увидел, что вышло не по его слову, он поднял плач и зарыдал посреди дворцового двора. [Затем] он поднялся и воскликнул: слушайте меня, это дерево и все растения, которые росли со дня творения! сын Амадафа достиг теперь училища ('akcadr'a) 160 Бар Пандиры (talmide Bar Pandira).

РАННЕХРИСТИАНСКИЕ АВТОРЫ О ЕВРЕЙСКОЙ ВЕРСИИ

Отзвуки еврейских рассказов об Иисусе попали в труды раннехристианских писателей, полемизировавших с учением раввинов. Тут мы видим как бы изнанку приведенных выше талмудических фрагментов, получаем возможность сопоставить их с тем, что именно было известно об иудейской точке зрения христианам.

В конце II в. полемику с иудейской традицией вел Иустин Философ, автор небольшого сочинения «Разговор с Трифоном иудеем». Судя по всему, выведенный Иустином собеседник является гипотетическим лицом: все, что Трифон говорит об Иисусе, основывается на данных Евангелий. Оригинальных, независимых от христианского предания сведений у Трифона нет. Иустин приписывает своему воображаемому оппоненту то же, что в Евангелии Матфея (28:13-15) приписано всем иудеям: распространение слухов о похищении учениками тела Иисуса из гробницы; к этому добавлено лишь, что первосвященники послали вестников разглашать эти слухи «по всей вселенной», — аллюзия на стих Матфея: «и пронеслось слово сие между иудеями» (28:15).

Вряд ли еврейские лидеры когда-нибудь были заинтересованы в создании Иисусу вселенской известности. Замена в талмудической литературе имени Иешу ха-Ноцри обозначением «Некий» свидетельствует, напротив, о тенденции замалчивания, утаивания. Еврейская версия жизни Иисуса является, по существу, вынужденной реакцией на растущую христианскую проповедь: почти каждая деталь этой версии отвечает на соответствующий церковный догмат.

Труд одного из отцов Церкви Оригена (182-251 гг.), озаглавленный «Против Цельса», является, собственно, опровержением антихристианского сочинения II в. н. э. «Правдивое слово» ('?????? ?????), приписываемого некоему Цельсу. Это был эллинистический автор, много путешествовавший по Передней Азии и побывавший в Иудее. Ревностный защитник традиционных культов Римской империи, Цельс решительно выступил против «невежественного суеверия», каким ему представлялось христианство, и подверг критике основные церковные догматы. Само сочинение Цельса не сохранилось и известно только по цитатам и перифразам Оригена; сделано несколько более или менее удачных попыток реконструировать оригинал Цельса путем вычленения его из текста Оригена, но нельзя сказать, чтобы это можно было сделать в принципе. Ориген сохранил композицию «Правдивого слова», шаг за шагом опровергая аргументы Цельса, изобличая выдвигаемые против христиан обвинения «по возможности с буквальной точностью». Становится видно, что Цельс разделил свою книгу на несколько частей, критикуя христианское вероучение с разных точек зрения: сначала он спорит с христианами от имени ортодоксального иудея, а затем выступает как эллинистический философ и историк.

В данном случае нас интересует первая часть «Правдивого слова», в основу которой положены данные, полученные Цельсом во время его поездки по Иудее. Здесь мы встречаем знакомое уже по Талмуду имя Пантеры (???????), который назван солдатом (??????????, — римским ополченцем?), внебрачным отцом Иисуса, а упоминание о занятиях Иисуса в Египте магией соответствует тому, что в Талмуде говорится о Бен Стаде, вывезшем из Египта магию «в знаках, вырезанных на теле». Тем самым в целом сбивчивые и путаные данные Талмуда получают некоторое подтверждение, а исследователи могут лучше представить себе основные слагаемые еврейской версии жизни Иисуса.

Имя Пантеры появляется и в «Панарионе», сочинении Епифа-ния Кипрского (V в.), направленном против многочисленных христианских ересей, а также в трудах видного христианского теолога Иоанна Дамаскина (VIII в.). Из приведенных отрывков видно, каким образом это имя, поначалу носившее антихристианскую направленность, в конце концов было усвоено христианской традицией и привязано к родословной Иисуса.

Фрагменты из сочинения Иустина следуют переводу П. Преображенского (Москва, 1892), Оригена — переводу Л. Писарева (Казань, 1912), Епифания — изданию Московской духовной академии 1863 г. Отрывок из сочинения Иоанна Дамаскина дан в переводе составителя сборника.

8а. Иустин. Разговор с Трифоном иудеем

(17) Другие народы не столько, как вы, виноваты в этой несправедливости, которая оказывается в отношении к нам и ко Христу; ибо вы виновники их худого предубеждения против Праведника и против нас, Его последователей. Когда вы распяли Его, единого непорочного и праведного Человека, язвами Которого исцеляются все приходящие чрез Него к Отцу, и когда вы узнали, что Он воскрес из мертвых и вошел на небо, как предвозвещено в пророчествах, то вы не только не раскаялись в своих злодеяниях, но еще послали избранных людей из Иерусалима во всю землю возглашать, будто явилась безбожная ересь христианская, и рас-

пространять клеветы против нас, которые все незнающие нас обыкновенно повторяют. Таким образом, вы — причина несправедливости не только вашей собственной, но и всех других людей...

(107) Касательно Его воскресения в третий день после распятия написано в памятных записях, что люди из вашего рода, состязаясь с Ним, сказали Ему: «покажи нам знамение»; и Он отвечал им: «род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка»161. Эти слова Его тогда были прикровенны, так что слушавшие не могли из них понять, что Он после распятия в третий день воскреснет... (108) Эти происшествия знали все из вашего народа; и хотя Христос объявлял перед вами, что Он даст вам знамение Ионы, внушая этим, чтобы вы, по крайней мере после воскресения Его из мертвых, покаялись в своих дурных делах и, подобно ниневитянам, со слезами умоляли Бога, чтобы город ваш не был взят и разрушен, как он теперь разрушен162; несмотря на это, вы не только не покаялись, узнавши о воскресении Его, но, как я уже сказал, разослали по всей вселенной избранных мужей разглашать, что «появилась безбожная и беззаконная ересь чрез Иисуса какого-то Галилеянина, льстеца, Которого мы распяли, но ученики Его ночью похитили Его из гроба, где Он был положен по снятии с креста, и обманывают людей, говоря, что Он воскрес из мертвых и вознесся на небо». Вы еще клевещете, что Он научил тем безбожным, беззаконным и нечестивым делам, в которых вы пред всем родом человеческим обвиняете исповедующих Его Христом, Учителем и Сыном Божиим. Кроме того, вы и теперь, когда ваш город взят и ваша земля опустошена, не раскаиваетесь, но еще осмеливаетесь проклинать Его и верующих в Него. Но мы ни вас, ни принявших от вас такое мнение не ненавидим, но молимся, чтобы вы хоть теперь раскаялись и получили милость от всеблагого и многомилостивого Отца всего — Бога.

86. Ориген. Против Цельса

I (28) Он [Цельс] прибегает к олицетворениям и, подражая некоторым образом мальчику, которого обучают риторическому искусству, выводит иудея, который говорит против Иисуса что-то уж слишком по-детски, совсем недостойное седин философа. Мы, пожалуй, и эти [речи] по мере возможности подвергнем исследованию и изобличим [Цельса] в том, что иудею, в уста которого вложены эти слова, он приписывает личину совершенно несоответствующую. Он представляет дело так, что иудей у него ведет разговор с Иисусом и выставляет против Него, как ему представляется, многочисленные обвинения. Прежде всего он обвиняет Его в том, что Он ложно выдал Себя за Сына Девы; поносит Его за то, что Он имеет своей родиной иудейскую деревню и родился от местной бедной женщины-поденщицы. Говорит, что Его мать была изгнана своим супругом 163, по ремеслу плотником, после того, как была уличена в нарушении супружеской верности. Затем он выставляет еще, что она после того как была уже изгнана мужем и начала порочно блуждать, родила незаконно Иисуса, и что Этот [Иисус] по причине бедности стал заниматься поденной работой в Египте и изучил некоторые волшебства, которыми славятся египтяне; что Он затем снова возвратился в свое отечество и, сильно возгордившись [своим] искусством волхования (???? ????????)164, при помощи этого искусства объявил Себя Богом. Все эти [речи] я даже не в силах оставить без исследования, особенно, если они исходят из уст неверующих людей; углубляясь в сущность вещей, я со своей стороны склонен даже думать, что все это случилось затем, чтобы служить доказательством истинности пророчества, которое называет Иисуса Сыном Божиим.

(32) Но возвратимся опять к тому, что Цельс влагает в уста иудея, именно к утверждению, что мать Иисуса была изгнана своим мужем-плотником после того, как была изобличена в нарушении супружеской верности и родила от какого-то солдата по имени Пантера (??? ????? ?????????? ??????? ???????). Посмотрим, не в ослеплении ли они сочинили всю эту басню о Деве, впавшей в блуд с Пантерой, и плотнике, изгнавшем ее; не выдумали ли они все это затем только, чтобы опровергнуть необычайность зачатия от Духа Святого? Но ведь они могли и как-нибудь иначе представить в ложном освещении эту слишком необычайную историю и не утверждать, как бы против своей воли, то положение, что Иисус был рожден все же не от обычных среди людей брачных

уз. Впрочем, этим людям, не желающим соглашаться с фактом необычайного рождения Иисуса, было естественно выдумать какую-нибудь ложь. Но они со своей стороны поступили совсем не убедительно: после того, как они утвердили факт, что Дева зачала Иисуса не от Иосифа, их ложь стала ясна для тех, которые могут выслушать и изобличить все их вымыслы... (33) ...Далее, если придавать значение трудам физиономистов вроде Зопира, Локса, Полемона165 или еще какого-то, писавшего в том же самом духе и проповедовавшего, что ему известно кое-что удивительное, — если верить вместе с ними, что все тела приспособлены к нравственному состоянию души, то тогда душе, которая имела прийти в мир особенным образом и совершить великие деяния, как можно было приписать тело, происшедшее, по мнению Цельса, от блудника Пантеры и блудницы-девы? Ведь от таких нечистых связей надлежало родиться скорее какому-нибудь безумцу, губителю людей, учителю разнузданности, нечестия и громких пороков, а вовсе не Наставнику воздержания, справедливости и прочих добродетелей.

(69) ...Далее Цельс говорит: «Тело Божие не могло быть зачато так, как ты был зачат, Иисус». При всем этом Цельс, однако, должен же был предполагать, что если Иисус родился так, как об этом повествует Писание, то тогда и Его тело должно быть более божественным, чем тела прочих людей, и что оно в некотором смысле может быть названо телом Божиим. Вот основание, почему он собственно отрицает все, что повествует Писание относительно Его зачатия от Духа Святого, и, наоборот, принимает за достоверное то мнение, что Иисус был якобы плодом греховного соединения какого-то Пантеры с девицей (???????? ??????? ?????????? ??????????? ????????). Вот почему он говорит, что «тело Божие не может быть зачато так, как ты был зачат». Впрочем, об этом мы говорили раньше — и в более подробных чертах.

II (9) ...А что Он действительно есть сила Божия, Иисус доказал чрез свои чудеса, которые Цельс, однако, желает представить колдовством и которые иудеи, — не знаю только, на каком основании — приписывали тогда Веельзевулу, утверждая, что Иисус изгоняет бесов силою Веельзевула, князя бесовского186.

Но наш Спаситель показал все то великое неразумие их, которое заключается в этих словах, через ссылку на тот факт, что царство зла еще не пришло к концу. Такое заключение может быть очевидным для всех, которые с рассудительностью приступают к чтению евангельского Писания, которое, однако, теперь не благовре-менно уяснять.

8в. Епифаний Кипрский. Панарион, 78

(7) Услышал я от кого-то, что некоторые дерзают говорить о Ней [Деве Марии], будто Она после рождения Спасителя жительствовала с мужем. И не удивляюсь. Ибо невежество не знающих в точности Божественного Писания и не близко знакомых с историей обращает их от одного к другому и желающего собственным умом выследить истину уклоняет в сторону. Прежде всего, когда Дева передана была Иосифу, к чему привела Ее необходимость положения, то передана была не для сожительства, если сказать правду, потому что он был вдов; но по закону назван Ее мужем. А предание иудейское прямо свидетельствует, что Дева передана была ему не для сопряжения брачного, но для того, чтобы Она сохранена была во свидетельство будущего, чтобы домостроительство пришествия во плоти было не сомнительно, но засвидетельствовано во истину совершения без участия семени мужа, силою Святого Духа. Ибо как мог такой старец иметь женой Деву, будучи столько лет вдов после первой жены? Этот Иосиф, брат Клеопы, был сыном Иакова, прозванного Пантерой (??????? ?? ?????? ??????????). Оба они рождены от Пантеры по прозванию (??? ??? ????????)167. Иосиф же имел первую жену из колена Иудина, и она родила ему детей числом шесть, четверых мужеского и двух женского пола, как изъяснено в Евангелии от Марка и Иоанна168. Первородным он имел Иакова, прозванного Овлием что значит святой. И он первый получил кафедру епископскую, так как ему первому вверил Господь престол его и назывался братом Господним, как и апостол [Павел] согласуется с этим, так говоря в одном месте: «Другого же из апостолов я не видел никого кроме Иакова, брата Господня»169. Братом же Господним называется по совместному воспитанию, не по естеству, а по благодати. Ибо Мария, присоединенная к Иосифу, только казалась женою мужа, но не имела с ним сожительства по телу. На этом основании близость родства сынов Иосифа со Спасителем достигает до названия братьев, или лучше — вменена в братство; так же как и сам Иосиф, не имея участия в рождении Спасителя по плоти, считается в положении отца Его по домостроительству, как говорит евангелист Лука о самом Спасителе: «и был, как думали, Сын Иосифов»170; так же и Сама Мария сказала: «Вот, отец Твой и Я с великой скорбью искали Тебя»171. Итак, кто назвал бы Иосифа отцом Господа, Который отнюдь не имел в нем для Себя виновника, и именно потому что воплощение Его было без семени мулса? Но по смотрению Божию дела приняли такое положение.

(8) Иосиф рождает упомянутого Иакова будучи лет приблизительно около сорока, а, может быть, более или менее того. После него рождается сын, называемый Иосиею; затем после него Симеон; потом Иуда и две дочери: Мария и Саломия. И затем умерла жена его. И спустя много лет после этого он принимает Марию вдовый, будучи человеком в возрасте около восьмидесяти лет и даже более того. Вот когда принимает он Марию, как и в Евангелии сказано: «по обручении Матери Его Марии»172, но не сказано: по вступлении Ее в брак. И еще в другом месте: «и не знал Ее»173. Удивляться нужно всем тем, которые ловят всякий дурной предлог к исследованию причин того, в чем нет нужды, и к изысканию о том, чего нельзя изыскивать, и от существенного обращаются к глупым вопросам, дабы отовсюду коснулась нас пагуба неверия и хулы вследствие бесчестия, наносимого святым.

8г. Иоанн Дамаскин. О православной вере, IV 14

Вот потомство Нафана, сына Давида: он родил Леви, который родил Мелхия и Пантеру. Пантер[а] родил Барпантеру (??? ???-???????), названного так по имени отца. Этот Барпантер[а] родил Иоакима; Иоаким же родил святую Божию [Анну]. В потомстве Соломона, сына Давида, Матфан имел жену, родившую Иакова. По кончине Матфана Мелхий из рода Нафана, сына Леви, брат Пантеры, принял вдову Матфана, мать Иакова, и она родила ему Илия.

«ТОЛЬДОТ ИЕШУ»

Подобно тому как евангельская традиция выродилась в примитивные и плоские россказни типа «Евангелия детства» и «Евангелия Псевдо-Матфея», раввинская литература, рассматривающая Иисуса как колдуна и самозванца, также увенчалась довольно грубым и косным памфлетом, призванным максимально очернить облик основателя новой религии. Это поистине анти-Евангелие носит название «Тольдот Иешу».

Еврейское слово «Тольдот» (Toldoth) переводится буквально как «родословие, происхождение». У евреев был обычай называть книгу по первым словам текста. Ранние списки повести об Иешу начинаются словами: Toldoth Jesu — «Родословие (=происхождение) Иешу»,что, видимо, является пародией на начальные слова 1-го Евангелия «Родословие Иисуса Христа» (по-еврейски: Toldoth Jesua' ha-Masiah)174. Другое название этого произведения: Ma'ase Talui — «Деяния распятого», что также пародирует название новозаветной книги «Деяния апостолов» (по-еврейски: Ma'ase ha-selihim). Пародийный, полемический характер произведения чувствуется с первых же строк. Иешу здесь именуется не иначе как «злодеем», «безродным», а его последователи — «глупцами» и «отщепенцами народа». Всем им противостоят «мудрецы» — еврейские старейшины и законоучители, призванные охранить Израиль от быстро распространяющейся религии, которая, по мнению раввинов, несет только смуту и раздоры.

Одно время считалось, что «Тольдот Иешу» появился в VIII-XI вв. в Италии или Испании и представляет из себя реакцию на возросшие в те времена гонения на евреев. Судя по сообщениям Агобарда, епископа Лионского, написавшего ок. 830 г. сочинение «О иудейских суевериях» (De Judaicis superstitionibus), а также его современника Рабана Мавра, архиепископа Майнца, также полемизировавшего с евреями, им обоим была известна фабула «Тольдот Иешу». Знакомство с этим произведением обнаруживают каталонский автор XIII в. Раймонд Мартин, автор полемических трактатов «Узы евреев» и «Меч веры», а также его современник, испанский еврей Ибн Шапрут, полемизировавший с христианами в работе «Камень испытанный» (см. документ 106). Алжирский раввин Симеон Дуран, живший в XIV в., в сочинении «Лук и щит» упоминает о плотнике Пандире, которого считали отцом Иисуса. По-видимому, Дуран также опирался в данном случае на еврейские предания об Иисусе. «Тольдот Иешу» распространялся в среде евреев на арамейс-ком языке, а также на иврите и идиш. Наиболее полные из дошед-ших до нас рукописей, хранящиеся ныне в Лейпциге, Страсбурге и Вене, датируются XVI-XVII вв.

Но вот в конце прошлого века в Каирской генизе (книгохранилище) были обнаружены небольшие фрагменты этого произведения, написанные на арамейском языке и восходящие к V в. Следовательно, надо думать, «Тольдот Иешу» возник в Палестине или Месо-потамии и почти непосредственно примыкает к эпохе создания Тал-муда. Действительно, в «Тольдот» развиваются те талмудические эпизоды, которые раввины с некоторых пор традиционно стали связывать с Иисусом. Только эпизоды эти соединены между собой и обработаны таким образом, чтобы получилось цельное повество-вание. Эта, по выражению Давида Биале, «сатирическая народная сказка» не имеет персонального автора. «Тольдот Иешу» — продукт творчества нескольких поколений раввинов, последовательно выра-батывавших еврейскую версию жизни основателя христианства. Помимо Талмуда еврейская версия использовала в качестве источника евангельские рассказы (в том числе апокрифические), которыми, правда, она распорядилась по-своему. Так, например, в рас-сказе о похищении тела Иешу из могилы чувствуется анти-христианская обработка соответствующего места Евангелия от Иоанна. Рассказ об оживлении Иешу глиняной птицы восходит к «Евангелию детства». Многие речения Иешу взяты непосредственно из христиан-ской проповеди, хотя и поданы в противоположном свете. «Тольдот» начинается с рассказа о зачатии и рождении Иешу.

Здесь появляется уже знакомый нам по Талмуду Пантера, тенью преследующий Иисуса на протяжении веков, — его внебрачный отец, по раввинской версии, или один из его предков, по признанию некоторых христианских писателей. Правда, «Тольдот» по-своему адаптирует это нееврейское имя. В Страсбургской рукописи отец Иешу называется Иосиф бар Пандира. Имя «Пандира» таким образом становится отчеством или прозвищем еврея, который получает личное имя «Иосиф». Видимо, так средневековые раввины пытались увязать евангельское «сын Иосифов» (Лк 3:23) с талмудической традицией, именующей Иешу(а) Бар (Бен) Пандирой. Собственно, весь рассказ о рождении Иешу является раввинским противовесом христианскому догмату о божественном зачатии Иисуса. Если в тан-наитских слоях Талмуда мать Иешу вообще не упоминается, а в амо-райский период мотив прелюбодеяния только зарождается, то в «Толь-дот» он звучит уже в полную силу. Здесь Пандира не любовник даже, — он вор, обманом и силой овладевающий Марйам в субботу, да еще во время ее месячных. По господствовавшему тогда представлению, характер и наклонности человека напрямую зависят от того, кто его родители и в каких условиях он был зачат. При зачатии Иешу был совершен тройной грех: нарушены супружеская верность, менструальное воздержание и осквернена суббота. Следовательно, по мнению авторов «Тольдот», плод такого тройного греха носит в себе пороки, которые и действуют с тройной силой.

Впрочем, в имени внебрачного отца Иешу у еврейских рассказчиков царит разнобой. Так, в Венской рукописи Иосифом Пандирой именуется супруг Мириам, а Иохананом, напротив, ее любовник. Как видно, устойчивым в еврейских сказаниях оставался лишь мотив прелюбодеяния, а в именах героев и деталях произошедшего допускались варианты. Примечательно, однако, что ни в одном из списков «Тольдот Иешу» Пандира не называется солдатом, как, согласно Оригену, писавшему в III в., его представляли иудейские противники христианства. Можно предположить, что вначале еврейская версия рассказывала о совращении Мириам римским солдатом, то есть Иешу отказывалось в полноценном еврейском происхождении, но впоследствии эта особенность забылась, и предание сосредоточилось на второстепенных деталях — на различных греховных проступках, сопутствующих зачатию Иешу175.

Насколько можно судить, первые тридцать лет жизни Иешу (представление о тридцатилетнем возрасте его, несомненно, восходит 1 к Лк 3:23) проходят в Тивериаде, в городе на юго-западном берегу Галилейского моря, бывшем одним из центров талмудической учености. Там находилась крупная раввинская школа, а в начале III в. туда из Йамнии был переведен синедрион. Евангельский Иисус также, по-видимому, бывал в этом городе (Ин 6:1). Вероятно, именно в среде Тивериадских рабби и оформился первоначальный рассказ о раскольнике и самозванце Иешу, «сведшем Израиль с пути».

Лейтмотив произведения — похищение Иешу из Святая святых Иерусалимского храма тайного имени Бога, пользуясь которым, он стал творить чудеса. Известно, что произношение (чтение) четырех еврейских букв ЙХВХ, обозначающих личное имя Бога, было табуиро-вано в иудаизме где-то в конце ветхозаветной эпохи. Таким образом проводилась в жизнь вторая заповедь: не произносить имени Господа Бога всуе (Исх 20:7). Согласно Вае. Иома, 396, Менахот, 1096 и Тос. Coma, 13.8, начиная с III в. до н. э. произношение четырех букв (тет-раграмматона) было исключено даже из богослужения. Если тетраграмматон и произносился, то это делал лишь первосвященник один раз в году, во время праздника Йом-Киппур, да и то так тихо и невнятно, что его не могли расслышать близстоящие служители (Вае. Киддушин, 31а). Всюду, где встречалось П1ГР, стали говорить 'Adonaj — «Господь». Таким образом, личное имя Бога, которое было открыто Моисею на горе Хорив (Исх 3:6,16) и которым пользовались евреи ветхозаветной эпохи, вышло из употребления и постепенно забылось176.

Собственно говоря, Иешу похищает из храма не столько тетраграмматон (по еврейски: semha-mephoras — «тайное», букв, «непроизносимое Имя»), сколько знание его правильного произношения. По представлениям средневековых евреев, знание такое давало человеку неограниченные возможности. Чудеса, творимые Иешу, тем самым объясняются как колдовство, которым он овладел нечестным путем. Вместе с тем читатели «Тольдот» должны были понимать, что Иешу обречен на гибель, поскольку, согласно Талмуду, «произносящий Имя Его буквами» лишен удела в будущей жизни (Миш. Сан-гедрин, 10.1; документ 5а).

Из повествования не очень ясна программа Иешу. Сообщается лишь, что он провозгласил себя Мессией, спасителем Израилевым, требовал поклонения себе и обещал всем уверовавшим в него «удел в будущем мире». Нет никакого намека на эсхатологическую окраску деятельности Иисуса Христа, ничего не говорится о конце света и втором пришествии. Хотя еврейская версия не отрицает, что Иешу творил необыкновенные вещи, однако считает их следствием того же колдовства. При этом чудеса, приписываемые Иешу, частью берутся из евангельских сказаний, частью черпаются из еврейской агадиче-ской литературы (Талмуд в этом случае молчит). Рассказ о том, как Иешу летал над землей и упал, оскверненный Иудой, напоминает сообщения Мидрашей о ветхозаветном лжепророке Валааме, который взлетел в воздух, но был побежден Моисеем при помощи имени Бога. В то же время в христианских преданиях содержится похожая история о самарянском чародее Симоне Маге. Этот последний поднялся в небо, но упал с высоты по молитве апостола Петра. Мотив магической левитации часто присутствует в средневековых рассказах о разного рода колдунах и волшебниках. Здесь авторы «Тольдот Иешу» просто воспользовались ходячим сюжетом. Нет нужды искать в этом случае какое-либо историческое зерно.

События, о которых повествует «Тольдот», вообще плохо вписываются в определенные исторические рамки. Современниками Иешу-Иисуса делаются известные по Талмуду равви Симон бен Шетах (I в. до н. э.) и Танхума бар Абба (III в. н. э.), мать императора Константина Великого Елена (IV в. н. э.) и даже вавилонский царь Набукадне-цар (Навуходоносор?); в последнем случае, впрочем, предполагают, что это нарицательное имя, которым в «Тольдот Иешу» награжден римский император Тиберий. Однако, даже если это и так, произведение не становится от этого более историческим.

Совершенно так же, как в канонических Евангелиях, в «Толь-дот» жизнь и деятельность Иешу (в данном случае противозаконная) проходит под аккомпанемент ветхозаветных высказываний и пророчеств. Это не случайное совпадение. Ведь в том и в другом случае авторами были евреи, испытывающие большой пиетет перед буквой Святого Писания и находящиеся в полной уверенности, что все происходящее уже предсказано в священных книгах. Исключение здесь представляет лишь Евангелие от Луки. Показательно также, что в позднейшей апокрифической христианской литературе, созданной, в основном, греками, ссылки на Ветхий Завет встречаются довольно редко.

Ниже публикуются две версии «Тольдот Иешу», сохранившиеся на средневековых манускриптах. Одна из них, более короткая, находится в библиотеке Страсбургского университа, другая, более пространная, — в Вене. Оригиналы обеих версий написаны на арамейском языке. Для перевода их на русский язык мы воспользовались изданием: Krauss S. Das Leben Jesu nach ludischen Quellen. Berlin, 1902, где опубликованы арамейские оригиналы и дан их перевод на немецкий язык.

9а. Страсбургская рукопись

(1) Родословие Иешу. Его мать Мириам, [дочь Анны] из Израиля. Она была обручена с человеком из царского рода, из дома Давида, по имени Иоханан m. Он был законоведом и боящимся Неба (Бога). И захаживал в их дом один молодец, Иосиф, сын Пандиры (Joseph bar Pandira)178, который положил на нее глаз. И вот однажды ночью в одну из суббот он внезапно явился в ее дом и нашел ее. Она подумала, что это ее обручник Иоханан, потому что лицо его было скрыто; и устыдилась его. Он обнял ее, но она сказала ему: не трогай меня, ибо у меня месячные. Не... [обращая внимания на это 179] и не слушая ее слов, он овладел ею. От этого она забеременела.

Когда в ту же ночь пришел к ней обрученный с ней р. Иоханан, она сказала ему: что же ты? не в твоем обычае, с тех пор как мы обручены, дважды в течение ночи входить ко мне. И отвечая, он сказал: этой ночью я первый раз вхожу к тебе. Она сказала: не я ли говорила тебе, что у меня месячные, но ты не послушал меня, утолил свою похоть и ушел прочь. Когда он услышал это и узнал такие вещи, он тут же заподозрил, [что это был] Иосиф бар Пандира. На следующий день он пошел к р. Симеону бен Шетаху и рассказал ему: знай, что прошлой ночью я встретился с обрученной мне; я знал, что у нее обычное женское...180 прежде, чем я до нее дотронулся, она сказала: ты уже приходил этой ночью ко мне и спал со мной; у меня месячные, но ты утолил свою похоть и ушел прочь. Когда я услышал это, то немедленно направился к тебе. Р. Симеон бен Шетах спросил его: кто еще бывал у нее? Он ответил: беспутный Бен Пандира иногда приходил в наш дом. Он сказал ему: поскольку нет свидетелей в этом деле, я думаю, тебе следует молчать. [Я советую тебе], если случится, что ты войдешь к ней дважды, то возьми с собой свидетеля.

Через некоторое время прошел слух, что Мириам забеременела. И сказал ей Иоханан: я не знаю, от кого ты понесла; неужели я должен ежедневно терпеть этот позор? И он встал и ушел в Вавилон. Через некоторое [время после этого] родился ребенок 181, которому дали имя Иошуа (Jehosua182), по брату его матери 183, но после его стали называть Иешу (Jesu) ввиду нечистоты его рождения184.

(2) Его мать отдала его учителям, чтобы он изучал Галаху, постигал Тору и Талмуд. Был же обычай у законоведов, чтобы всякий ученик и всякий отрок, проходя мимо, обнажал голову и опускал глаза к земле вследствие благоговения учеников перед своими учителями. Однажды шел тот безродный мимо мудрецов, которые собрались вместе читать Тору в синагоге, — они называются учителями синагоги (sar beth ha-kneseth), — и тот безродный шел мимо раввинов с гордо поднятой и покрытой головой, в то время как никто другой не посмел бы так вести себя перед учителями. После того как он миновал их, один из них сказал: это мамзер. Другой сказал: это мамзер, сын оскверненной (mamzer ben ha-nida).185

В другой раз читали раввины трактат Незикин, и тот явился учить законоположения. И тут сказали ему: ты не должен учиться; кто не почитает учителей Закона, тот да будет предан смерти! И он, отвечая, сказал мудрецам: кто учитель и кто ученик? Кто из двоих мудрее, Моисей или Иофор? Не правда ли, что Моисей — отец пророков и глава мудрецов? И все-таки сказано в Торе: «И встанет пророк в Израиле, как Моисей»186. При этом Иофор, хотя и был чужеземцем, подавал советы многомудрому Моисею, говоря: «поставь над ним (народом) тысяченачальников и стоначальников»187. Сказав ему так, Иофор превзошел Моисея [в славе] и будет самым большим в конце! Когда мудрецы услышали это, они сказали: он весьма дерзок, подвергнем его исследованию. Они отправились к его матери и спросили ее: кто отец этого ребенка?

И она ответила им: я была обручена с Иохананом, но когда я забеременела, он убежал в Вавилон. Тогда они сказали: но мы видим, что он мамзер и сын оскверненной! И тут взял слово Симеон бен Шетах: настало время открыть вам, что обрученный с ней р. Иоханан приходил ко мне в то самое время и поведал, что случилось. Он рассказал все, что было ... что узнал р. Симеон от

р. Иоханана. Потом, когда она забеременела, не стерпев позора, он убежал в Вавилон и не возвратился. За то, что Мириам родила этого Иешу, она подлежит смертной казни, ибо она согрешила с Иосифом бар Пандирой; ведь он приходил к ней не иначе как с ее согласия ... каждый день188. Когда она услышала слова р. Симеона, что заслуживает смерти, она испугалась и рассказала как было дело. И когда всем стало известно, что Иешу мамзер и сын оскверненной, он (Иешу) встал и ушел в Иерусалим.

(3) В то время власть над Израи нем находилась в руках женщины по имени Елена (heleni). В святилище (beth ha-makdis) находился камень основания (eben sathjah), который заложил Бог и на который Иаков возливал елей 189. На этом камне были написаны буквы, составляющие непроизносимое Имя (Jem ha-mephoras), — а всякий, кто выучит его, сможет творить все, что пожелает. Но мудрецы предупреждали, что путь этот опасен для израильтян, ибо сила этого Имени такова, что посредством его можно разрушить мир. Огромная медная собака сидела на цепи, привязанная к двум железным столбам у жаровни, и каждый, кто входил вовнутрь и изучал эти письмена, только он выходил, собака лаяла на него так, что он тут же забывал написанное. Иешу же, войдя, выучил его (Имя) и [одновременно] записал буквы на пергаменте, потом разрезал себе тело на бедре и спрятал пергамент в рану, не испытывая при этом боли, потому что заговорил кожу в этом месте. Когда он выходил назад, собака залаяла на него, и он забыл буквы, но когда пришел домой, он разрезал бедро, вынул свиток и [вновь] выучил буквы. Затем он пошел и собрал из молодых израильтян триста десять человек 191 ,

(4) Он сказал им: смотрите на того, о котором говорят, что он мамзер и сын оскверненной; теперь он может великое и станет повелителем Израиля! Вы слышали, что пророки пророчествовали о Мессии Божием; я и есть тот Мессия. Обо мне пророчествовал Исайя: «Вот, дева во чреве приимет и родит Сына, и назовут его Эммануил»192. И так же пророчествовал обо мне мой предок Давид, говоря: «Ты Сын Мой, ныне Я родил тебя»193, что свидетельствует о том, что мать моя зачала [меня] без мужского семени, и поэтому меня назвали мамзером. И далее говорит он (Давид): «Зачем мятутся народы [и племена замышляют тщетное?]»194 Я и есть Мессия, и что я буду сыном блудницы, об этом тоже сказано в Писании: «ибо они дети блуда»195. Сыны [Израилевы] сказали ему: если ты Мессия, яви нам знамение. Он сказал им: вы требуете от меня знамения, что я могу? С этими словами он взял одного парализованного, и стал тот совершенно здоровым; он произнес над ним буквы [тайного имени Бога], и тот сделался здоровым. И тотчас поднялся и сказал: это Мессия! И дал им другое знамение: привел одного прокаженного, произнес над ним буквы, и тот исцелился. Так он привлек к себе молодых людей, отщепенцев (ha-pharismi) народа.

Когда мудрецы увидели, что многие уверовали в него, они взяли его и явились к царице Елене, в руках которой находилась тогда страна Израильская. И сказали ей: этот человек волшебник и чародей, губящий мир. Иешу же поднялся и заявил так: издавна пророки пророчествовали обо мне: «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его»196, — и это я.

Но они ответили ему из Писания: «Блажен муж, который не хо-дит на совет нечестивых»197. Тут [царица] спросила их: есть ли вашем учении то, о чем он говорит? Они ответили: есть в нашем учении, но он не понимает его, ибо сказано: «но пророка, который дерзнет говорить Моим именем... такого пророка предайте смер-ти»198. Тот Мессия, на которого мы уповаем, явит другое знаме-ние. О нем сказано: «и жезлом уст своих поразит землю, и духом уст своих убьет нечестивого»199, — чего этот мамзер не в силах сделать. Иешу сказал: Господь мой, я есть200, я оживляю мертвых: они восстали, выведенные мною из могил, — это он произ-носил над мертвыми буквы. И услышав это, царица весьма устра-шилась и произнесла: это поистине великие знамения.

Тогда явились увлеченные им отщепенцы и, забрав его, ушли, после чего в Израиле началась большая смута.

(5) Иешу ушел в Верхнюю Галилею (la Galil ha-'aliun). В это время мудрецы явились к царице и сказали ей: госпожа, этот чародей увлек за собой многих людей. Поэтому пошли всадни-ков, чтобы они схватили его, ибо он собрал людей Верхней Гали-

и сказал им: я тот Сын Божий, о котором говорят ваши учителя. Всадники прибыли туда, но люди Верхней Галилеи не выдали его (Иешу), и между ними вскипела борьба. Иешу обра-тился к ним: не сражайтесь, но доверьтесь Всевышнему Отцу мо-ему небесному (Abi sabsamim).

Люди Галилеи сделали птицу из глины, над которой он произ-нес буквы тайного Имени, и птица взлетела201. Тогда они простер-лись перед ним ниц. Он сказал: принесите мне жернов! И когда они прикатили морской камень, он произнес буквы, бросил его на поверхность моря, потом сел на него, и он стал плавать как Лодка по воде. И посланные [царицей] видели это и весьма дивились, а Иешу крикнул им: передайте вашей госпоже, что вы видели. Тут поднялся ветер на море и вынес его на сушу. Посыльные вернулись к царице и рассказали обо всем виденном. И царица испугалась, изумленная их рассказом, и собрав старейшин Израи-левых, сказала им: вы говорили мне, что он чародей, но он на сей день великий чудотворец. Они ответили ей: не должно творить такие вещи! Прикажи посыльным, чтобы привели его, и тогда его позор станет очевиден. Тотчас же посыльные были посланы к тому сборищу и вернулись с ним к царице.

Тогда пришел к мудрецам Израилевым один человек по имени Иуда Искариот (Jehuda Iskariuta'), который тоже выучил буквы, составляющие тайное Имя [Бога]; он написал их на маленьком пергаменте и вынес, спрятав в рану на бедре, как это сделал Иешу. Как только Иешу со своими приближенными прибыл к царице, она послала за мудрецами. Тут Иешу встал и сказал ей: обо мне гласит пророчество: «Псы окружили меня»202, но мне сказано: «Не бойся их; ибо Я с тобою»203. Как только мудрецы вошли, и Иуда Искариот с ними, он (Иешу) снова поднялся и, обращаясь к царице, сказал: на мне сбылись слова: «взойду на небо»204, и еще: «но Бог избавит душу мою...»205. С этими словами он поднял руки, как орел крылья, и взлетел, и народ удивленно воскликнул: как он может летать между небом и землей!?

Мудрецы Израилевы сказали об Иуде Искариоте: также и этот овладел буквами и взлетит [с их помощью]! Тотчас тот таким же образом взлетел в воздух, и люди пришли в изумление: он летает подобно орлу! Но вся сила Искариота, чтобы летать в воздухе, чего никто не мог сделать, заключалась в непроизносимом Имени, которое держало на весу и не давало упасть. Как только Иуда увидел, что он оказался над Иешу, он помочился на него, отчего тот был осквернен и упал на землю, а за ним и Иуда. После этого происшествия его (Иешу) приближенные плакали о нем всю ночь, горюя от того, что совершил Иуда. В тот же час пришли и сказали Елене: вели его казнить! ...206 [Вначале] подумали, что он (Иешу) разбился. Его искали, и нашли его под гранатовым деревом. Когда он увидел [людей царицы], то не успел еще произнести тайное Имя, как был схвачен и оказался в оковах. Тогда он заявил посланным царицей: обо мне сказано: «скопище злых обступило меня»207. Они же отвечали на это: «прошли... воды бурные»208. А он сказал: «лица свои сделали они крепче камня»209. Когда до царицы дошли такие речи, она объявила мудрецам Израилевым: в ваших руках!

(6) Взяв у царицы, они отвели его в синагогу в Тивериаде и привязали к колонне. И собрались все глупцы и соблазненные, верившие его словам, и разгорелась распря между ними. Когда он увидел, что сила покинула его, он сказал: дайте мне немного воды. И подали ему уксус в медном сосуде 21°. Он отпил и сказал чистым голосом: обо мне пророчествовал Давид, говоря: «и в жажде моей напоили меня уксусом»211. На его голову надели терновый венец212. И началось отпадение из-за него, и возникла борьба между ними, брата с братом, отца с сыном213, но мудрецы усмирили эти раздоры. Тогда он сказал им: на мне сбылось пророчество: «Я предал спину мою бьющим...»214. Затем прочел из Писания: «при-близьтесь сюда вы, сыновья чародейки»215, обо мне сказано: «но он изъязвлен был [за грехи наши]»216, а также: «предан будет смер-ти Мессия, и не будет»217.

И вот узнали отщепенцы [из народа], уловленные им, что его хотят побить камнями из-за ненависти к нему. Напуганные этим, они взяли его и, предводительствуемые им и тремястами десятью его учениками, ушли в город Антиохию, где стали готовиться к Пасхе 218. Пасха эта пришлась на субботний год. Тогда он (Иешу) в образе Сына [Божьего] явился в Иерусалим справлять праздник. Это было в пятницу, когда он въехал на осле и сказал своим ученикам: обо мне говорится: «Ликуй от радости, дщерь Сиона... [се Царь твой грядет к тебе]!»219 В тот же час все возрыдали, и он вошел со своими тремястами десятью учениками в святилище (синагогу). Тогда один из них по имени Гайса (Gaisa)220 пришел к старейшинам и сказал им: хотите ли [взять] злодея? Они спросили: где он? Он (Гайса) ответил: он в святой обители (синагоге), которую называют школой. Они сказали ему: покажи нам его! Тогда он сказал: мы, триста десять его учеников, поклялись десятью заповедями, что мы не скажем, кто он; но если вы придете утром и дадите нам приветствия, тогда я приду и кому поклонюсь, тот и есть злодей. Так они и сделали. Когда ученики Иешу собрались со всех мест на праздник, чтобы есть хлеб опресночный, тогда мудрецы вошли в дом учения (синагогу), где находились те, которые пришли из Антиохии. Между ними был и злодей. Тогда вошел с ними в собрание и Гайса, сделал поклон Иешу и преклонил перед ним колена. Тогда мудрецы узнали его и, подойдя к нему, схватили его (Иешу)221.

(7) Они 222 спросили его223: как тебя зовут? Он ответил: Мат-тай. Они спросили: почему ты так зовешься? Он сказал: «когда (mathaj) приду и явлюсь перед лицо Божие!»224 Они сказали: «когда (mathaj) он умрет и погибнет имя его»225. — И спросили другого [ученика]: как тебя зовут? Он ответил: Наккай. Они спросили: почему ты так зовешься? Он сказал: «тот, у кого руки неповинны (naki) и сердце чисто»226. Они сказали: «не останется он без наказания»227. — И спросили другого: как тебя зовут? Он ответил: Буни. Они спросили: почему ты так зовешься? Он сказал: «Израиль есть сын (beni) Мой, первенец Мой»228. Они сказали: «вот, Я убью сына (banin) твоего, первенца твоего»229. — И спросили другого: как тебя зовут? Он ответил: Нецер. Они спросили: почему ты так зовешься? Он сказал: «и ветвь (neser) произрастет от корня его»230. Они сказали: «ты повержен вне гробницы своей как презренная ветвь (neser)»231. И еще за то, что ты присвоил чужое имя 232. Тотчас же схватили его, и все триста десять учеников не могли его спасти. — Затем привели Тоду, и он сказал: о нас пророчествовал Давид, говоря: «за Тебя умерщвляют нас всякий день»233. А о вас сказал Исайя: «ваши руки полны крови»234. И о вас говорил пророк Божий: «и пророков Твоих убили мечом»235. Отщепенцы же стенали из-за того, что не могли вызволить [Иешу]. Ибо тогда же повели его [на казнь].

Это было в пятницу, за день до субботы, когда надлежало быть Пасхе 236. То дерево, на котором его повесили 237, обломилось, потому что он произнес тайное Имя 238. Глупцы, видевшие как обломилось под ним дерево, исполнились большим благоговением. Тогда повели его к капустному стволу (kerob)239, потому что он был все еще жив. Ибо он знал, что по израильскому обычаю его должны повесить на дереве, и с помощью непроизносимого Имени он заговорил все деревья, чтобы они не принимали его. Но капуста — это не дерево, а трава, и над ней тайное Имя не звучало...240 В Иерусалиме до сегодняшнего дня капуста достигает более ста футов [в высоту]. Таким образом его повесили в час Мин-хи (minhe)241, но в тот же день сняли с дерева (?), ибо сказано: «тело его не должно ночевать на дереве»242. И погребли его... в воскресение (ют ra'son), а отщепенцы из народа рыдали, когда его погребали.

(8) Шел мимо них один молодой израильтянин. И крикнул им по-арамейски: что сидите, глупцы? Пойдите к могиле и посмотрите! Глупцы в страхе поспешили к могиле, но никого там не нашли. Тогда отправились эти отщепенцы к царице Елене и сказали ей: тот, которого предали и который был Мессией, совершившим множество чудес за свою жизнь, теперь же, после своей смерти, будучи похоронен, исчез из могилы и взошел на небо, как он и говорил: «Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня»243. Так пророчествовал он. Тогда она позвала мудрецов и спросила: что теперь вы скажете? Они отвечали ей: мы покончили с ним, потому что имели твердое мнение о нем. Она сказала: тот, которого вы погубили, где теперь он? Они отвечали: мы его похоронили. Тогда она отправилась с ними к могиле, и не обнаружили его. Она спросила их: в этой могиле похоронили его, итак, где же он? Тут испугались мудрецы и не могли ничего ответить ей, потому что не знали, кто взял тело из могилы. А там был сад 244, залитый водой 245, потому что сад располагался низко; и когда закопали его (Иешу), хлынула вода и затопила могилу. И царица сказала: если вы не найдете мне Иешу, я велю никого из вас не жалеть. Они воскликнули: дай нам время и запасись терпением! После того как она дала им время, они с молитвой и плачем обратились ко всему Израилю, а отщепенцы [из народа] воспользовались случаем и воскликнули: вы убили Мессию Божьего (Masiah H.)! И весь Израиль пришел в великий страх, и мудрецы, и все люди Израиля повсеместно молились вследствие большого страха.

Но вот пришел к ним один старец, р. Танхума246, и направился дальше в поле. Он пришел к служителю того сада и сказал ему: знаешь, что этого злодея не нашли, и остается уже мало времени, отпущенного царицей, и мы все пребываем в страхе и отчаянии. Ты слышал, что весь Израиль впал в великую скорбь от того, что злодей тот говорил, что он взойдет на небо? Садовник сказал: сегодня Израиль возрадуется и возвеселится, ибо я украл его [тело] у отщепенцев 24Т, так что они не дождутся своего времени. Тотчас же отправился он (р. Танхума) в Иерусалим с радостной вестью и собрал всех израильтян, и они все вместе пришли к садовнику, связали его [тело] за ноги веревкой и поволокли по улицам Иерусалима, так что увидела это царица и сказала: да, это тот, кто собирался взойти на небо! И все возрадовались, насмехаясь над отщепенцами и славя мудрецов.

(9) Его ученики убежали и рассеялись по царствам: трое из них удалились на гору Арарат, трое [ушли] в Армению, трое в Рим, а другие в иные страны, смешавшись с народами. Везде, куда они приходили, они говорили израильтянам: вы умертвили помазанника Божьего. И когда многие отщепенцы нашего народа были соблазнены ими, тогда произошли раздоры между ними и израильтянами ...248 Смута охватывала те области, и терялось спокойствие, где появлялись отщепенцы, говорившие израильтянам: вы погубили Мессию Божьего! Израильтяне же отвечали им: вы сыны погибели (berii pharisi), потому что вы веруете в лжепророка! И на всех путях гнали их из общества Израиля, ибо они вносили раздоры и распрю, так что в Израиле не было покоя. Когда мудрецы Израилевы увидели это, то сказали: тридцать лет и доныне идет погибель от этого злодея, и мы лишены спокойствия этим соблазнителем и страдаем из-за наших грехов, ибо сказано: это назареи (ha-nosrim), которые не знают 249; вместе с подлым народом, гневящим всех, который есть исмаилиты 250. Мудрецы сказали: как долго еще отщепенцы будут субботу [не чтить] ... и осквернять праздники и нарушать многое другое? И велели мудрецы собрать соблазненных израильтян, которым было по тридцать лет, и увещевали их, но они не обратились к Богу, ибо у них отнял разум Иешу, назвавшийся Мессией, который вел к погибели, а не к покою.

(10) Мудрецы пришли к одному человеку по имени Элияху251, который был большим знатоком Писания, и сказали ему: мы решили, что если ты помолишься, то в будущий мир войдут все добрые израильтяне, и будет благо в Израиле, а все водимые отщепенцами погибнут. Элияху пошел по синедрионам от Тиве-риады до Антиохии, предостерегая всю страну Израильскую: верующие в Иешу будут прокляты вместе с ним! И сказал ему один из них 252: я — апостол Иешу (ha-ma'min Jesu), и если я захочу, то совершу чудо, подобное тем, которые творил Иешу. Он взял одного прокаженного, возложил на него руку, и тот стал чист. Потом взял парализованного, произнес над ним тайное Имя, возложил руку, и тот встал здоровым. И тотчас же упал перед ним на колени и воскликнул: истинно, ты апостол Иешу, если можешь творить такие чудеса! А он сказал ему: поклоняйся Иешу и говори: я верую в Отца моего Небесного и его Сына, который отомстит иудеям по слову Давида: «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, [доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих]»253. В тот же час возрыдали все.

Элияху сказал ему: Иешу говорил вам: кто хочет войти со мной в будущий мир, да удалится из сообщества Израиля и от-вергнется от него, ибо Отец мой Небесный возьмет презренных, которые перестали служить ему (Израилю), как сказал пророк Исайя: «Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа моя»254. Еще Иешу сказал вам: кто следует за мной, тот может не чтить субботу, которую заповедал Бог( ), но должен соблюдать воскресение, которое посвящено Богу ( ). И Пасху, которую справляют израильтяне, вы отмечаете в другой [день], в который он (Иешу) восстал из могилы. И так же всякую неделю отмечаете воскресение, когда он взошел на небо. А Хануку [справляете] в календы 255. Ни поста, ни обрезания не признаете; кто обрезан, тому велите обрезываться, а кто не обрезан, тому велите не обрезываться. Далее, из того, что создал Бог, от маленького комара до большого слона, проливаете их кровь на землю и едите их, потому что он (Иешу) сказал: как зеленый росток был я пред вами 256. Если один из вас пройдет одну милю, то другой пройдет с ним две мили; если иудей стоит от вас по левую сторону, то даете тому, кто стоит по правую сторону; терпите злословие иудея и не можете ему возразить, как терпел Иешу; показываете смирение, чтобы добиться смирения пред вами; терпите, чтобы вас терпели; то горячее кушание, за которое был наказан Иешу, вы разбавляете смирением, говоря: о Господь, мы самые смиренные на земле. Из-за него вас отлучили от Израиля.

Элияху спросил их, кто из них лучше других знает Закон Израилев, и назареи назвали ему Павла (Pa'ulus). После того как Павел прочел ему из Закона, он объявил ему отлучение от Израиля. И вновь началась смута.

(11) Через некоторое время в царстве Персидском (melekuth Phars) скитался один из назареев, терпя поношение, подобно тому как тот еретик насмехался над мудрецами. Он сказал им: Павел заблуждается в Писании, когда говорит: не обрезывайтесь, ибо Иешу не обрезывался257. А Иешу говорил: я не преступил Закон Моисеев ни на йоту, но исполнял каждое его слово. И позор Павлу за то, что он сказал, будто он (Иешу) был не обрезан, но, говорю вам я, Несторий, обрезывайтесь, ибо и Иешу был обрезан. И еще сказал Несторий: еретик! ибо он (Павел) учил, что Иешу есть Бог (Jesu 'Eloh), но он был рожден [как все люди], и только Святой Дух покоился на нем, как на пророке. Несторий спорил с назареями, убеждая их жен и говоря им: я постановляю, чтобы никакой назарей не имел двух жен. Вскоре Несторий стал им ненавистен, ибо он сеял раздоры между ними, и одни из них молились ха-Ноцри из-за страха перед Несторием, а приверженцы Нестория не страшились ха-Ноцри.

Потом Несторий направился в Вавилон и в другой город, называемый Хацаца, и все разбегались пред ним и прятали своих жен, ибо Несторий был деспотичным человеком. И вот одна женщина обратилась к нему: что привело тебя к нам? Он сказал ей: я пришел, чтобы отведать с вами жертвенного хлеба и вина. А было в обычае Хацацы, чтобы женщина преподносила путнику большой ключ. И вот он передал одному человеку жертву и припал к земле. И когда он склонился к земле, женщина, которая держала ключ в руках, обронила [ключ] и убила его, после чего в их среде долгое время продолжались раздоры.

(12) Главой же синедриона был тогда Симеон Кифа (Sima'un Kipha) — почему его называли Кифой? — потому что он встал на тот камень, о котором пророчествовал Иезекииль на реке Ховаре258, и став на тот камень, он услышал небесный голос (Bath-?о?)259, — Симеон Кифа подумал, что этот голос принадлежит ха-Ноцри и обладает бесконечной мудростью 260, — [и он говорил,] что такой великий человек в Израиле...261 Бог вложил в сознание Симеона Кифы, чтобы он направился в Иерусалим... И собрались все епископы и пресвитеры минеев (ha-mimm), и в праздничный день 262 пришел к ним Симеон Кифа и объявил об этой мудрости всем, что в Израиле нет...263 И они добивались, чтобы обратить его в наза-рейскую веру, и принуждали его, говоря: если ты сам не примешь нашу религию, то мы тебя свяжем, а [ведь] никто из израильтян, кроме тебя, не может войти в Святая святых. Когда израильтяне услышали об этом, то они взмолились к ним: отпустите того, кто ходатайствует [за нас] по нашим грехам и долгам! И потому, что все в Израиле отговаривали его, он обратился к назареям и сказал им: при одном условии я приму вашу веру — если вы обратите хотя бы одного израильтянина и завлечете его в ваше общество. Пресвитеры минеев обиделись на это условие и заточили его в башню. Тогда он поклялся, что не будет есть мяса и никаких других яств, кроме хлеба и воды. Он спускал им веревочную корзину, в которую они клали хлеб и воду, и он поднимал ее к себе в башню [и так питался,] пока не умер. Все [израильтяне] славили его верность Богу и то, что он не оступился и не осквернился, хотя назарей и уверяли его, что из-за скорби по Иешу они также не едят мяса и никакой другой пищи, кроме хлеба и воды. Они навещали его в башне, где он жил, но он так и не принял их пищи и не поклонился кресту.

После того в этой башне сочинял Керубот, Йоцрот и Зуль-тот 264 поэт по имени Элиезер бен Калир265. Он послал эти песнопения старейшинам Израилевым и передал им, что он вложил в них свою душу, и наказал, чтобы они разучили их и молились сообразно с ними. И также послал [песнопения] в Вавилон, к р. Натану, эксиларху266, и тот показал их учителям в синедрионе, и те сказали, что они хороши, и предписали всем израильтянам разучить песнопения и молиться сообразно с ними. И всякий, кто хотел упомянуть в песне имя р. Симеона, упоминал его, — да продлится память о нем до будущей жизни! Но Бог в своем милосердии...267

9б. Венская рукопись

Повесть о нем и о его сыне.

(1) Во времена второго Храма, в дни Тиверия Кесаря и в дни Ирода (II), царя Израильского, большого злодея, как говорится в «Иосиппоне»268, в то время жил один человек, происходящий из дома Давидова, по имени Иосиф Пандира; у которого была жена по имени Мириам; и он был человеком богобоязненным и учеником р. Симеона бен Шетаха. По соседству с этим Иосифом жил один злодей по имени Иоханан, преступник и прелюбодей. Мириам еще не была замужем, когда злодей Иоханан положил на нее глаз и нацелился на нее. И старался он попасть к ней, но так, чтобы остаться незамеченным. И вот наступило время, когда отмечается праздник Пасхи; и в субботнюю ночь Иосиф удалился из дома, поскольку обладал высоким саном. Но что же тот злодей? Выждав время, он вошел в дом; все подумали, что это вернулся Иосиф, и злодей проник к Мириам под видом ее мужа; а в это время у нее были месячные. И сделал тот злодей все, что хотел, и переспал с ней. Но она закричала, думая, что это ее муж, и сказала: господин, господин, да будь премудр, у меня сейчас месячные и я нечиста, поэтому оставь меня, не делай ничего позорного и не гневи Господа! Но злодей тот переспал с ней, отчего она забеременела.

Он было удалился прочь, но тотчас вернулся, желая повторить грех. Мириам сказала ему: неужели ты не стыдишься Бога в святости Его? Тебе недостаточно, что ты один раз вошел ко мне, если входишь еще раз? Она поручилась бы, что говорит со своим мужем. Тогда злодей наконец покинул дом, испугавшись слов женщины и пряча свое лицо. И когда наутро Иосиф вернулся в свой дом, он нашел свою жену плачущей и сетующей и бьющей себя по лицу. Он спросил ее: что случилось с тобой и кто причинил тебе зло? Она отвечала ему: горе нам, горе матери, которая тебя родила, горе тебе за тот грех, который ты совершил! Ты знал, что у меня месячные, но все же дважды входил ко мне этой ночью, не страшась Бога, как простолюдин или нечестивец. Каким ты предстанешь в последний день, если ты поступил вопреки своему же обычаю и нарушил его; ведь никогда в течение ночи ты не входил ко мне! Ее муж Иосиф ответил ей и сказал: что ты говоришь? я не то что дважды, и один раз не входил к тебе; Верно, тебе привиделось во сне и ты вообразила, что я был у тебя; замолчи же и не говори мне о таких вещах!

Однако потом, поразмыслив над этим злодеянием, Иосиф заподозрил, что здесь замешан их сосед. Он очень опечалился и не знал, что делать. Затем, придя в сознание, он тотчас же направился к своему учителю р. Симеону бен Шетаху и рассказал ему обо всем, что узнал от своей жены, и добавил, что подозревает в этом деле злодея Иоханана. Учитель р. Симеон сказал ему: мой сын, я думаю, тебе нужен свидетель, и когда тот злодей еще раз войдет к твоей жене, пусть свидетель запишет тебе все, Что он увидит в тот день. Иосиф так и сделал. Но сатана удержал злодея, и он больше не появлялся. Тогда сказал Иосиф: если и останусь здесь, то подвергнусь хуле и позору, ибо она может Забеременеть, и станет известно, что пока она была со мной, она зачала и родила прежде времени. Тогда на меня падут насмешки в позор; по мне лучше смерть, нежели претерпеть все это. Что JKe Иосиф? Однажды он собрал учителей, близких его сердцу, и сказал им: я ухожу в Вавилон и останусь там навсегда. Учителя Отвечали: наш сын, иди с миром! И он ушел в Вавилон.

(2) Через некоторое время в городе прошел слух, что Мари-ам, жена Иосифа, беременна, и когда прошел положенный срок, она родила сына, которого назвали Иегошуа (Jehosua') в честь его Дяди, брата его матери; и на восьмой день обрезали его 269. И Мириам думала, что это сын ее мужа Иосифа, доколе злодей Иоханан не объявил на весь мир: этот ребенок мой сын, и он зачат мной и Мириам вне брака, когда у нее были месячные. И весь народ заговорил о том, о чем она еще не ведала. Когда ребенок подрос, он пошел в школу изучать Закон. И был этот мамзер очень умен, потому что учился каждый день, когда другие его сверстники не учились. Поэтому говорили наши учителя, — да будет благословенна память о них! — этот мамзер очень умен, во-первых, потому что он мамзер, а во-вторых — сын оскверненной. Но Иосиф, муж Мириам, который ушел в Вавилон, через два месяца прибыл в Иерусалим; никогда не спрашивал он о нем, и ему ничего не говорили относительно его.

(3) Когда миновало тридцать лет, как-то раз р. Симеон бен Шетах шел по улице, и два законоучителя сопровождали его. А был обычай, чтобы молодые законники, которые изучали под их руководством Закон, при встрече кланялись своим учителям. И вот мамзер Иегошуа прошел мимо р. Симеона и сопровождавших его законоучителей, но не склонил своей головы перед ними, как какой-нибудь богохульник или нечестивец, и направился он в большую школу в Тивериаде. Когда мамзер прошел мимо, один из законоучителей заметил: это мамзер. Другой добавил: мамзер и сын оскверненной. Мамзер пошел своей дорогой, и как случилось в этот день, так же он поступал изо дня в день, пока все законоучители не стали говорить про него, что он мамзер.

И вот, когда собрались учителя в школе и стали читать своим ученикам трактат Незекин, этот мамзер также явился в школу, где юноши изучали законоположения. Тогда встал один из них и сказал ему: ты не должен учиться, ибо всякий, кто не чтит учителей Закона, подлежит смерти! Как ты посмел явиться в школу изучать законоположения, когда ты мамзер и сын оскверненной!? И, отвечая, этот злодей заявил: это вы злодеи и сыновья блудницы; ибо поистине, вы смотрите в книгу, но не понимаете, что правое, а что левое, кто учитель, а кто ученик, что добро, а что зло, кто благороден, а кто из черни. Если вы знаете, ответьте мне: кто мудрее, Моисей или Иофор? То, что говорил Моисей, то ложное свидетельство, ибо Моисей перенимал обычаи у Иофора и слушал его указания; поэтому говорю вам, что Иофор превзошел в мудрости Моисея, того Моисея, о котором вы говорите как о великом пророке, ибо сказано в Писании: «И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицом к лицу»270. Когда законоучители услышали, что говорит мамзер, и узнали, чему он учит, они собрались и объявили ему проклятие и отлучение за то, что он говорил, и договорились между собой: мы должны исследовать, кто его отец и кто мать, из какого он рода, какой [принадлежит] школе, чтобы стало ясно все его дело.

(4) По этому поводу многие из народа говорили им: мы слышали о его матери, что к ней ходил один злодей и развратник Иоханан, а ее муж пустился в бегство, и мы не знаем, где он. Тогда пришли учители к его матери и спросили ее: кто ты и чья ты дочь? Она отвечала: я происхожу из рода царя Давида. Они спросили: как тебя зовут? Она ответила: мое имя Мириам. Кто твой муж? Она сказала: Иосиф бен Пандира. Где он? Она отвечала: тридцать лет назад он ушел от меня, и я ничего о нем не знаю. Они спросили: чей сын твой ребенок? Она сказала: его сын, потому что я забеременела, когда жила с ним третий месяц и никого больше не знала. Но учители сказали ей: мы же думаем про этого ребенка, что он мамзер и сын оскверненной.

Тут выступил р. Симеон бен Шетах и сказал: слушайте, братья, что я слышал и что знаю об этом деле. Знайте же, что тридцать лет назад ее муж Иосиф приходил ко мне — он учился у меня законоположениям — и поведал мне, что в одну из ночей, когда он отсутствовал в школе, в их дом проник злодей Иоханан и овладел его женой дважды или один раз, когда у нее были месячные. Но она не знала, что это Иоханан, и думала, что это ее муж Иосиф. Когда же Иосиф вернулся из школы, то застал свою жену плачущей и сетующей и бьющей себя по лицу. Она сказала ему: горе мне и горе тебе! Он воскликнул: Мириам, что случилось с тобой и кто причинил тебе зло? Она, отвечая, сказала: как мне не плакать, не горевать и не бить себя по лицу, когда ты дважды входил ко мне этой ночью, когда я была нечиста, и совершил грех. Когда Иосиф услышал такие слова, он заподозрил злодея Иоханана, который давно уже положил на нее глаз, ибо она была стройна и красива. Теперь я понимаю, почему Иосиф захотел уйти в Вавилон; верно, он стремился избежать позора и поношения; так он и сделал, ушел и больше не возвращался.

Мириам сказала: учитель, так было дело, так оно и произошло, но я до сих пор пребывала в неведении относительно этого; Бог ведает истину, ибо Он видит мое дело и судит меня по праву; ведь я полагала, что в том грехе, который случился со мной, я невиновна, но теперь вижу, что я осквернена, мой муж умер, а мой сын — мамзер, горе мне! И сказал р. Симеон, подняв руки: воистину, ты невиновна! Прелюбодейство совершил Иоханан, и за это он предстанет на суд. Поэтому говорят наши учителя, — да будет благословенна память о них! — что собственное признание на суде весит столько же, сколько показание ста свидетелей. И согласились учители между собой, что мамзера Иегошуа следует удавить за то, что он в присутствии учителей Закона проявил упрямство пред Небом (Богом), а также решили отлучить его от Израиля и впредь именовать его не Иегошуа, а Иешу (JeSu), что значит «да изгладится имя его и память о нем» (jimmah semo uezikro); и действительно, с тех пор его называли только этим именем.

(5) Когда он узнал, что он на самом деле мамзер и сын оскверненной, что у его матери был любовник и что мудрецы приговорили его к смерти, он пришел в страх и поспешил уйти из Тиве-риады в Иерусалим; но Мириам осталась дома. И она послала в Вавилон, чтобы ее муж узнал правду об этом деле, а также передать ему, чтобы он вернулся из Вавилона.

В это время страной правила царица Елена, жена Константина (Helene maluka isath Kustantin)2П. Что же тот мамзер? Он проник в святилище, где находился камень основания (eben ha-sathjah), потому что эту основу (sathjah)272 заложил сам Бог ( ); и это был тот камень, на котором Иаков приносил жертвы и на котором было буквами написано непроизносимое Имя; всякий, кто овладеет этой тайной, может творить все, что пожелает. И мамзер захотел овладеть тайной. Но мудрецы Израилевы предупреждали, чтобы молодые израильтяне опасались этого пути, и соблюдали осторожность в таком деле. Два медных льва сидели у двух колонн перед входом в святилище, и каждый, кто входил туда и изучал буквы или записывал их на пергаменте, только он выходил назад, как львы рычали на него, и он забывал написанное. Что же тот мамзер? Он произнес буквы над своим бедром, разрезал его, не испытывая боли, и положил в бедро пергамент, на котором написал тайные буквы, и прежде чем выйти, заговорил это место. Когда он выходил, львы зарычали на него, и он тут же забыл написанное, но пергамент оставался на месте, и когда он удалился, разрезал себе бедро, вынул пергамент и вновь выучил буквы в спокойной обстановке. Он был единственным, кто так поступил, и после этого он мог творить все, что пожелает.

(6) Когда он почувствовал, что он обладает силой, он пошел и собрал триста десять молодых людей из знати Израиля и проповедовал им, говоря: да будет известно вам, что говорится в Писании: «Весь Израиль имеет удел в будущем мире»273. Слово «Израиль» означает, что один человек увидит в себе Бога (Ьх), и это я. Мое имя «Иешу» происходит от слова «быть», и я говорю, что мои возлюбленные будут274 наследниками, ибо они уверовали в меня и последовали за мной. Знайте же и веруйте, что я есть Сын Божий ( ). Я знаю, что мудрецы Израилевы собрались, приговорили меня к смерти и объявили, что я мамзер и сын оскверненной, но я не обращаю внимания на их слова, ибо они не ведают, что я пришел в мир, будучи послан Отцом Небесным (АЫ sabsamim), и все, что пророки предвещали о Мессии, сбылось на мне. Доказательством этому служит то, что Исайя сказал обо мне и моей матери: «Вот, дева во чреве приимет и родит Сына, и назовут его Эммануил»275; моя мать зачала от Бога, Который дал мне жизнь и родил меня. Не чудо ли то, что, прежде чем я пришел в мир, обо мне и моей матери пророчествовал пророк Исайя? и он сказал: «Ликуй и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя... И прибегнут к Господу многие народы в тот день, и будут Моим народом»276. Другое доказательство, что я происхожу от Бога и рожден Им, содержится в книге Псалмов, где мой предок Давид, — мир ему! — вдохновенный свыше, говорит: «возвещу определение: Господь сказал мне: ты Сын Мой; Я ныне родил тебя»277. Доказательством же того, что Бог зачал меня без полового сношения, но посредством Духа вошел в тело моей матери, служат слова: «вот, Я приду и поселюсь посреди тебя». Моя мать действительно зачала посредством Святого Духа, а сыны Израилевы назвали меня мамзером. Но знайте, что моя мать была обручена с Иосифом, который был большим законоведом, питавшим благочестивые чувства к своей жене, и когда он узнал тридцать лет назад, что она зачала сына, то ушел в Вавилон и больше не возвращался. Собиравшиеся однажды мудрецы Израилевы неверно судили обо мне, что для меня не удивительно, ибо им должно было собраться, как пророчествовал мой предок Давид, — мир ему! — говоря: «Зачем мятутся народы и племена замышляют тщетное?»278, а также: «и князья совещаются вместе против Господа и Мессии Его»279. В этом псалме Давид предсказал обо мне все от начала до конца, начиная от слов «Зачем мятутся народы и племена замышляют тщетное?», и далее: «Я помазал царя Моего над Сионом, святою горою Моею»280; но «Восстают цари земные, и князья совещаются вместе против Господа и Мессии Его». Здесь говорится, что я буду помазан и обо мне замыслят злое, но всех, кто замышляет против меня, постигнет немилость [Божия], и над ними исполнится то, что сказал мой предок Давид: «Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их как сосуд горшечника»281. Они говорят обо мне, что я мамзер, но я рожден Богом; они называют меня сыном оскверненной, но я Сын Божий. Моя мать не имела любовника в этом мире, но родила от самого Господа, поэтому ее зовут Мириам, — читайте не «Мириам», но «Мария» ( )282. И это они мам-зеры, как сказал пророк о них: «ибо они дети блуда»283. Если вы ныне последуете за мной и будете соблюдать мои заповеди, то войдете вместе со мной в рай и получите мой удел.

Юноши сказали ему: если ты таков, как ты говоришь, сотвори знамение или чудо! Мамзер спросил их: какое чудо вам сотворить?

Они сказали ему: сделай так, чтобы встал парализованный и пошел хромой. Они пошли и привели ему одного парализованного; он произнес над ним тайное Имя, возложил на него руку, и тот стал ходить. Когда юноши увидели это знамение, они простерлись перед ним ниц и уверовали в него.

(7) Когда сыны Израилевы увидели, что некоторые язычники уверовали в него, они составили совещание и положили схватить его. И схватив [Иешу], они привели его к царице Елене, жене Константина, в чьи руки тогда перешла власть после Набу-каднецара, царя Вавилонского, за семьдесят лет до разрушения Храма. И обратились они к царице Елене: госпожа царица, этот человек, называемый Иешу, есть мамзер и великий чародей, благодаря чему он совращает людей и соблазняет Израиль, говоря, что он Мессия. За это он заслуживает смерти. Поэтому мы схватили его и привели к тебе, чтобы ты судила и вынесла суровый приговор этому сыну погибели! Тут Иешу раскрыл уста и сказал: госпожа царица, эти люди преступники, и о них сказал мой предок Давид: «Неужели не вразумятся делающие беззаконие?»284 И еще сказал он: «Они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня»285. Ты должна знать, что их речь лжива и обманчива, и они только ищут силы, чтобы разрушить мир. Но сила не у них, а у меня, и я восторжествую над ними, а они бессильны против меня. Ты должна знать, царица, что я Сын Божий, а не чародей, и ты найдешь в Писании, что пророчествовал обо мне Исайя: «Ибо он взошел пред ним как отпрыск и как росток из сухой земли»286. Исследуй это, и ты поймешь, что я этот отпрыск и этот росток; посему остерегайся их советов, так как мой предок Давид сказал: «Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых»287.

Тогда, отвечая, мудрецы воскликнули: госпожа царица, да будешь ты жива! не верь его словам и суди не по плоти, а по духу. И когда он говорит из Писания: «блажен муж», знай, что в слове «муж» (ha-iss) заключена такая же цифра, как и в слове «Иешу», и слово «Иешу» состоит из букв, которые означают: да изгладится имя его и память его (jimmah semo uezikro). Поистине тот, кто носит такое имя, погубит мир, и мы утверждаем, что это сей человек, о котором сказано в Писании: «Проклят человек»288. Он мамзер и сын оскверненной, а не Сын Божий, и заслуживает того, чтобы его предали смерти. Царица выслушала их слова и сказала: в вашем Законе написано: «по закону, которому они научат тебя, и по определению, какое они скажут тебе, поступи, не уклоняйся ни направо, ни налево»289; и в другом месте: «жезлом уст своих поразит землю, и духом уст своих убьет нечестивого»290. Далее говорится: «Во дни его Иуда спасется и Израиль будет жить безопасно»291. Тут выступил Иешу и сказал: я и есть он, — я убиваю и оживляю, и это те великие знамения, которые должно делать Мессии. Царица изумилась этому и поверила в то, что он Бог. И сказала мудрецам Израилевым, что презирает в своем сердце их веру. И пришло ей на ум, чтобы погубить всех иудеев, истребить и уничтожить их, — упаси Бог! — но она смущалась и стыдилась это сделать. И начались между ними большие раздоры: одни говорили это, другие то, но большинство из них не расходилось. Тогда Иешу сказал царице: оставайся в спокойствии, да будет тебе благословение Отца Небесного и мое благословение; я хочу отправиться в Верхнюю Галилею, ибо так велит мне Отец мой Небесный. И царица сказала: благословение твое со мной, иди и возвращайся.

(8) После этого Иешу ушел в Верхнюю Галилею. Когда иудеи узнали, что Иешу удалился, они пришли к ней и сказали: госпожа царица, этот человек небывалый чародей, и его чары таковы, что он может привлечь многих людей и отложиться от тебя. Тотчас же царица послала многих всадников и вестовых и велела привести его. Они пошли и нашли его в Верхней Галилее в окружении соблазненных им людей, которым он говорил: я Сын Божий, и о том, что мне надлежало явиться в мир, говорил мой предок Давид: «Господь сказал мне: ныне Я родил тебя»292. И когда посланные увидели, скольких он соблазнил, они хотели схватить его и отвести к царице, но люди Верхней Галилеи воспротивились им, и между ними вспыхнула война. И сказал им Иешу: не сражайтесь с этими отщепенцами! О них сказано: «вознеслись против Господа»293. И царица узнает, что я исполняю волю Отца Небесного и делаю то, что Он велит мне. Если вы не верите, что я Сын Божий, принесите мне глиняную 294 птицу. Они принесли ее, он произнес над ней тайное Имя, и она ожила, взмахнула крыльями и взлетела в небо. «Если вы и теперь все еще не верите мне, что вы хотите, чтобы я совершил?» Тогда каждый из них сделал из глины в своем доме вола, осла, курицу, осла, корову и разных птиц, и принесли их ему, и он оживил их, произнеся [тайное] Имя. Когда все эти преступники и отщепенцы увидели, что он совершил, то упали на землю, простерлись пред ним ниц и уверовали в него. Затем Иешу велел этим преступникам и отщепенцам, чтобы они принесли большой мельничный жернов и бросили его в воду. Тут он произнес [тайное] Имя, и жернов стал плавать по воде будто бы ореховая скорлупа (kakaliphath 'aguz). Затем он сам вошел в течение, сел на жернов, как на коня, и поехал на нем по воде точно посуху. Все отщепенцы, видевшие это, пришли в изумление. А Иешу сказал им (посланным царицей): так же, как посуху, я пересеку все море и прибуду к вашей госпоже царице, чтобы она увидела это своими глазами. Тут налетел ветер, когда он ехал по морю, и вынес его на сушу. А посланные вернулись к царице и сказали ей: мы исполнили все, что ты велела, и своими глазами видели великие знамения и чудеса. И рассказали ей обо всем, что увидели.

(9) Когда Иешу пересек море верхом на мельничном жернове, который плавал будто ореховая скорлупа, царица встала и оказала ему большой почет. И велела явиться всем старейшинам и мудрецам Израилевым и сказала им: вы говорили мне, что Иешу чародей, но он творит великие знамения и чудеса, какие до сего дня никто не мог совершить; и я думаю о нем, что он не Иешу, а Сын Божий! Старейшины, отвечая, сказали ей: госпожа царица, не думай так и не обращай внимания на эти дела, колдовские и чародейские, ибо обо всем этом мы предупреждали тебя и говорили тебе, что он мамзер и сын оскверненной и что он чародей, о котором написано в Законе: «Если восстанет среди тебя пророк или сновидец и представит тебе знамение или чудо... то не слушай слов пророка сего и сновидца сего; ибо [через сие] искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Господа, Бога вашего»295. А что он Сын Божий, как он утверждает, то знай, что его позор скоро станет очевиден.

Когда царица узнала, что за мудрецов Израилевых выступает весь народ, она тотчас же велела передать Иешу, что желает узнать истину в его деле, и послала вестников, приказав привести его с почетом. И он явился к ней, и с ним пришли все отщепенцы и уверовавшие в него. Но прежде чем Иешу пришел к царице, старейшины и мудрецы Израилевы собрались на совет и сказали: все, что он творит, он творит при помощи тайного Имени; нам нужно выбрать молодого человека, чтобы он пробрался к камню основания, на котором написано тайное Имя, и выучил бы его, и тогда он сможет делать то же, что и Иешу перед царицей Еленой. И выбрали одного молодого человека по имени Иуда Искариот, который был весьма умен и проницателен, и сказали: так и так. И велели ему пробраться к камню основания, на котором было написано тайное Имя, и записать его на пергаменте, а потом спрятать в своем теле и выйти оттуда. Он так и сделал, вынес его в своем теле и, выучив его, приобрел силу творить все, что пожелает.

И вот когда Иешу с молодыми людьми прибыл к царице, царица тотчас же поднялась с места, оказала ему большой почет и воскликнула: благо тебе, да пребудет с тобой Святой дух! Тотчас же явились и мудрецы Израилевы со старейшинами и с Иудой Искариотом. И когда Иешу увидел старейшин, он обратился к царице и сказал: это подобно тому, что мой предок Давид говорил о сем времени: «Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня»296. Ныне настало время и сбылись пророчества: вот входят сюда беззаконные люди! Но мне сказано пророком: «Не бойся их; ибо Я с тобою»297. Когда старейшины Израилевы подошли к царице, и Иуда Искариот с ними, встал Иешу напротив них, и они напротив его. И после многих речей и препирательств Иешу

воскликнул: «Он (Господь) пошлет с небес и спасет меня!»298 Ныне Он воззвал ко мне, и я взойду к Нему на небо. Сказав эти слова, Иешу взмахнул руками, как орел крыльями, и воспарил над землей. Все люди, видевшие это, пришли в изумление. И весь Израиль поразился этому.

Тогда мудрецы сказали Иуде Искариоту: да поддержит тебя Господь, повергни его, взлети и оскверни его своим семенем, чтобы иссякла вся сила его. Повинуясь их приказу, Иуда тотчас же [поднялся в воздух,] запачкал и забрызгал злодея своим семяизвержением, отчего тот осквернился и упал на землю. Но вместе с этим он сделал также и другое дело: ибо забрызганный семенем злодей забыл тайное Имя. И когда он осквернил Иешу, то осквернился семенем и сам и следом за ним рухнул на землю 299. И с тех пор, когда они (=христиане) спорят и ссорятся между собой, они говорят друг другу: «Да случится с тобою то, что Иуда сделал с Иешу!» И они плачут по этому случаю в течение ночи в день рождения Иешу.

Тотчас же Иешу почувствовал, что сила покинула его вследствие осквернения, совершенного Иудой, и что он забыл буквы, составляющие тайное Имя. Когда израильтяне увидели, что сила покинула его к спасению городов Израилевых, они собрались, прославили царицу и уверовали в слова мудрецов. Царица спросила Иешу: где твои дела, где те чудеса, о которых ты говорил? И отвечая, мамзер сказал: госпожа царица, знай, что пророчествовал о них пророк Исайя 300: «Разделилось сердце их, за то они и будут наказаны: Он разрушит жертвенники их, сокрушит кумиры их. Теперь они говорят: нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, — что он нам сделает? » Это пророчество Исайи, — мир ему! — относится к этому народу, сбившемуся с пути и верящему лжи; поэтому Господь мой дал мне откровение...301 Я знаю, что должен претерпеть от рук человеческих страдания и смерть, но те, кто уверовал в меня, избегнут страшного суда, как сказал пророк Исайя: «Он понес на себе грех многих и за преступников сделался ходатаем»302. И я говорю вам: «Не отомстит ли душа Моя такому народу, как этот?»303

Тут мудрецы обратились к царице: «Не слушай слов пророка сего... не соглашайся с ним и не слушай его; и да не пощадит его глаз твой, не жалей его и не прикрывай его»304. Она спросила их: что вы хотите? Отдай его в наши руки, ибо ты своими глазами видела, как он был осквернен, упал и повергся ниц; теперь ты понимаешь, что он не тот, за кого себя выдает. Она, отвечая, сказала: верно, так. И в тот же час отдала его в их руки. Что сделали с ним мудрецы Израильские? Они надели ему на голову шерстяную шапку и завязали ее так, чтобы он не мог видеть, потом позвали благородных князей царицы и представили его глазам всего Израиля. И поставили вокруг него семьдесят человек, и дали им в руки посохи из гранатового дерева, маслины, смоковницы и других деревьев, и велели им бить его по лицу, спрашивая: скажи, кто ударил тебя?305 Он отвечал, что его ударили Адам и Неффалим. Они спросили: чем ударили тебя? Он отвечал: смоковницей, — а это было гранатовое дерево. Тут благородные князья сказали: ложь то, что ты говоришь, и ложь то, что ты делаешь. После этого Иешу заковали в цепи, и он стал печалиться и тосковать, потому что был бессилен, а сила была теперь у мудрецов, и в их власти было умертвить его или оставить жить. Одни иудеи говорили им: мы хотим, чтобы его забили камнями как Азазела; а другие говорили: мы не хотим, чтобы его прикончили в сей час, но чтобы он страдал и мучился целый месяц; наконец, третьи советовали: не нужно побивать его камнями, но пусть каждый израильтянин придет и ударит его по лицу. Стоящие же вокруг него сторожа и другие люди били его палками и нанесли множество ударов, а мудрецы били его сандалиями 306. Тогда Иешу поднял глаза307 и произнес: Отец мой Небесный, я «не умру, но буду жить»308; «кто бы дал мне крылья, как голубю? я улетел бы и упокоился бы»309; «Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе. Не скрывай лица Своего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твое; в день, [когда] воззову [к Тебе], скоро услышь меня; ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня; сердце мое поражено и иссохло, как трава; от голоса стенания моего кости мои прильнули к плоти моей. Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах»310; «Я ем пепел, как хлеб»311; «Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой»312. В другом псалме говорится обо мне: «избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою»313, потому что этими псами «душа моя сильно потрясена»314. «Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?»315; о них свидетельствует пророк: «лица свои сделали они крепче камня»316.

Когда отщепенцы, увлеченные им, услышали его слова, эти горестные крики и причитания, они исполнились отчаянием и стали рвать себе усы и бороды. Узнав об этом, царица велела передать их иудеям. Она сказала: так как этот мир может погибнуть из-за того, кто утверждает, что он Сын Божий ("pV?i< 33), и из-за его колдовства, соберите всех этих гнусных людей и отдайте их иудеям, ибо они приходили ко мне вместе с ним; посему отдаю их в ваши руки, — пусть он их спасет и вызволит; а если нет, значит, он подлый и отвратительный шарлатан и мамзер, как вы мне про него говорили. Тут печаль и стоны Израиля обратились в ликование, а скорбь — в праздник.

(10) Тотчас же они взяли его, отвели в Тивериаду и перед входом в синагогу связали и бросили его на землю. Каждый по своему усмотрению бил его сильными ударами. Тем временем все отщепенцы, которые уверовали в него, и их священники, и собранные им триста десять учеников взялись за оружие и грозились убить всех его врагов, так что день и ночь шла борьба и происходили многочисленные убийства. Само их присутствие совращало иудеев с верного пути.

Когда Иешу увидел, что сила покинула его и он не может спастись, то обратился к старейшинам: не сказано ли в Законе: «если увидишь осла врага твоего упавшим... то не оставляй его»317? Так дайте мне что-нибудь поесть и попить. Они взяли склянницу с уксусом и дали ему пить318. И отведав горечь, он громко сказал своим ученикам: радуйтесь, ученики, и знайте, что на мне исполнилось пророчество: «и в жажде моей напоили меня уксусом»319. После того как на его голову надели венец из терна и колючек 320 и испачкали его калом 321, он сказал: смотрите также, как на мне исполнились слова: «пресытил меня горечью, напоил меня полынью»322. Отщепенцы же подняли крик, стали плакать и причитать и бросились в сражение за него, так что разразилась большая бойня, где отец убивал сына, и сын отца, но все же, когда израильтяне стали одерживать верх над сторонниками Иешу, он сказал: братья мои и ученики, не сражайтесь за меня, ибо Отец мой Небесный позаботится обо мне, и я исполню то, что сказал пророк: «Я предал хребет мой бьющим и ланиты мои поражающим; лица моего не закрывал от поруганий и оплевывания»323. Но все-таки вам должно сокрушаться и ходить с печальными глазами, ибо все, что происходит, делается для того, чтобы я мучился и страдал за вас и тем самым очистил бы вас от грехов.

Он сказал израильтянам: обо мне говорится: «Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится...» и так до конца пророчества324. И также спросил израильтян этот злодей, преступник и притеснитель: о ком гласит сие пророчество, если не обо мне? Но вы молчите, дети лжи, потому что запечатаны ваши уста и отвердели языки. О вашем упрямстве предупреждал меня дух Господень, но Господь обещал мне, что я буду благословен за смирение мое, и душа моя получит исцеление и выйдет на свободу, и тогда исполнятся стихи: «Радостью буду радоваться о Господе, возвеселится душа моя о Боге моем»325. И как вы берете драгоценную невесту, так примет меня Отец мой Небесный, а все, что вы хотите, вы не получите; служащие мне возрадуются, а вы устыдитесь. Служащие мне обретут блаженство, а вы возрыдаете в душевных муках, и воскорбят ваши сердца, и вы будете скитаться во мраке, проклинаемые и высмеиваемые, и рассеетесь в странах, от изгнания к изгнанию, и никто не поможет вашему народу. Все, что вы хотите, известно мне от Отца моего Небесного, еще прежде, чем я пришел в этот мир; и тогда я испытывал большой страх, но Отец мой Небесный сказал мне: «не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны»326, «не бойся, Я помогаю тебе»327. Затем сказал мне Отец мой Небесный: за все те мучения, которые они причинят тебе, спросится с них; поэтому все, что вы со мной делаете, вы делаете как камни бесчувственные. Пророк Иеремия пророчествовал обо мне: «Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану»328. Знайте же, что все, что происходит со мной, предсказано Небом.

Когда отщепенцы услышали это, они собрались и возрыдали так громко, что их плач был слышен повсюду. Но все иудеи были бесчувственны к ним, как камни. Тогда они схватились за мечи и посылали проклятия на иудеев, так что иудеи пришли в большой страх. А отщепенцы явились к тюрьме, сняли засовы и вывели пленника наружу. Тотчас же Иешу покинул страну и со своими тремястами десятью юношами ушел в город Антиохию.

(11) И что же этот мамзер? Он сказал своим ученикам: Отец мой Небесный призывает меня к Себе; я пойду, а вы оставайтесь и ждите здесь моего возвращения. Он прибег к этой хитрости, потому что понимал, что без знания букв Имени он не обретет того могущества, каким обладал до того, как был осквернен. Посему он задумал пойти в Египет и обучиться там магии, и из-за этого сказал так ученикам. И он направился в Египет и оставался там продолжительное время, усердно обучаясь колдовству. Затем он покинул Египет и поспешил в Антиохию к своим ученикам, опасаясь, как бы они не разуверились и не покинули его. Он сказал им: не печальтесь, ибо Бог открыл мне ваше будущее: знайте, что вас ожидает великое блаженство. И когда его посадили верхом на осла, он обратился к ним: стойте и слушайте, потому что так повелел Отец мой Небесный, и так пророк — мир ему! — сказал обо мне и вас: «Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и молодом осле»329. И в тот же час все поклонились ему и простерлись перед ним ниц.

(12) Тогда замыслил Иешу вернуть свое былое могущество и заново выучить буквы, [составляющие тайное] Имя. Он задумал пойти в Иерусалим в те дни, когда израильтяне справляют праздник. А на Пасху много израильтян сходилось в святилище. Иешу позвал своих учеников и велел им, чтобы все надели одежду одинакового цвета, — цвета удачи Иешу, — и когда это было исполнено, они всей толпой явились в Иерусалим, когда там начался праздник. Но он заклинал их хранить в тайне то, что он находится в Иерусалиме. Для этого он обманул их, говоря, что мог бы явить великие чудеса, но иудеи ищут погубить его, потому что он говорил с Отцом на небе. Так всей толпой они пришли в Иерусалим.

(13) Но среди них был один человек по имени Папа бен Ре-цицта (Papa ben Resistha), который считал, что все дела его поддельны, обманчивы и лживы. Он не пошел вместе с Иешу и всей толпой в святилище праздновать Пасху, но направился этот Папа к мудрецам и открыл им все замыслы и намерения (Иешу), и сказал им так: что дадите вы мне, если я приведу вас в то место, где скрывается Иешу? Они сказали ему: мы сделаем тебя великим среди нас. Он сказал им: сейчас он в святилище, но с меня взяли клятву, что я не открою его и не совершу против него зла. Они сказали Папе: зачем же ты пришел к нам? Он сказал: сейчас он среди отщепенцев, которые явились из Антиохии; идите следом за мной в святилище, но сделайте вид, что вы не связаны со мной; между тем хорошенько следите, какому человеку я поклонюсь; тот человек, которому я поклонюсь, и есть Иешу. Они так и сделали, как говорил Папа.

Иешу же намеревался похитить непроизносимое Имя так, как он сделал это в первый раз. Как поступили мудрецы? Собравшись, они пришли в святилище как обычные люди, пришедшие на праздник, незамеченные и молчаливые. Так поступили они. Но их глаза неотрывно следили за толпой отщепенцев, одетых в одинаковые одежды. И когда увидели, что Папа подошел и поклонился Иешу, тотчас же бросились, схватили его за руки и воскликнули: мамзер, [сын] оскверненной, соблазнитель (mesith) и совратитель (madih), притеснитель, обманщик людей, утверждающий, что Господь помазал тебя Мессией, избавителем Израиля, — где те знамения и чудеса, которые ты творил?! Тотчас же они взяли испуганного Иешу и, пока он безмолвствовал и не успел открыть рта, посадили его в темницу. А ученики Иешу грозились, что будут воевать с Израилем, доколе не спасут его, но не посмели ничего сделать, ибо вокруг было много иудеев и пришедших [на праздник] паломников. Когда Иешу понял, что не вырвется из рук израильтян, он сказал своим ученикам: не говорил ли я вам, что это должно было произойти; для чего вам бороться с ними? Они же отвечали: «Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание»330, а о них сказал пророк: «ваши руки полны крови»331, и в Писании сказано Отцом нашим Небесным: «пророков ваших поядал меч ваш»332. И ученики подняли большой плач.

Но Иешу знал, что ему грозит смерть от повешения, и поскольку он не успел овладеть письменами, составляющими тайное Имя, то начал заклинать все деревья в мире, как плодоносные, так и неплодоносные, чтобы они не смогли принять его. Так же ученики его думали, что он освободится от рук старейшин посредством своего волшебства, и ничего не предпринимали. А это было накануне субботы, — в этот день люди соблюдают пост и ходят печальные, — и в этот день мудрецы решили повесить его, да исполнится то, что заповедано: «истреби зло из среды себя»333. Они взяли его, связали ему руки и ноги и повесили его на дереве, но дерево тотчас же обломилось, потому что было им заговорено. Тогда его повели к другому дереву. Иешу промолвил: я знаю, что иудеи ничего не смогут сделать, чтобы убить меня. Ученики его наблюдали за ним издали и тоже надеялись, как уже говорилось, что все деревья будут ломаться под ним, и ему ничего не смогут сделать, — так глубоко заблуждались они, веря, что он спасется благодаря чуду.

И вот его вели мимо одного старика, который жил в доме, стоящем у огорода, а в том огороде был капустный ствол (ke-rob)334, — то есть не дерево, — но в высоту больше, чем пальма. И этот старик, увидев ведомого на смерть, вспомнил предсказание одной древней книги о том, что разгорится борьба в Израиле из-за одного мамзера, и этот мамзер будет приговорен к смерти через повешение, но дерево обломится под ним, когда он произнесет тайное Имя, потому что чародейство этого «Некоего» ( ) будет иметь большую силу. Тогда сказал этот старик и другие старики: нужно повесить его на этом стволе! И тот ствол принял его, потому что не был деревом. Так он оставался висеть до вечера, и многие юноши и женщины бросали в него палки и грязь, метали стрелы и камни. Но вечером по велению мудрецов его сняли, — да исполнится так, как сказано: «тело его не должно ночевать на дереве»335, — и похоронили его.

(14) После этого пришли отщепенцы, — то были некоторые из них, — и, похитив тело Иешу, спрятали его в другом месте и стали говорить, что он вознесся на небо после того, как его убили иудеи. И вот шел мимо один иудей, Иуда садовник (Jehuda ha-Ganun)336, и услышал он слова отщепенцев и их речи. Что сделал этот Иуда? Он дождался ночи, выкопал могилу в своем саду, украл Иешу из их могилы и положил его в своем саду. Затем, когда пришли отщепенцы, они обнаружили, что их могила пуста, потому что Иуда садовник унес тело. Тогда отщепенцы воскликнули: воистину, он Сын Божий и Мессия, и Отец Небесный взял его к Себе на небо! Он взыщет за эту кровь и отомстит Израилю!

Тогда же они явились к царице и сказали: госпожа царица, вот, тот, кого погубили иудеи, — Сын Божий; он доказал это многими чудесами как при жизни, так и теперь, когда его предали смерти. Иудеи думают, что они убили его и похоронили, но его нет в могиле, потому что Отец Небесный взял его к Себе на небо, и на нем исполнилось пророчество, заключенное в стихе: «Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня»337. Яви же свою милость, госпожа царица, вели разведать и исследовать это дело и взыщи с иудеев; не ты ли властна над их жизнью и смертью? Либо их нужно убить, либо они должны уплатить выкуп [за кровь невинного]. Тотчас же послала царица за мудрецами и спросила их: тот человек, о котором вы говорили мне, что он лжепророк, где он и что вы с ним сделали? Они отвечали: мы повесили его, так как он заслужил смерть по Закону. Она сказала им: после того как вы повесили его, что с ним стало? Они сказали ей: мы его похоронили. Пойдите, сказала она, к могиле и найдите его, если он есть там, ибо его единомышленники говорят, что он взошел на небо и его нет в могиле той. Царица послала вместе с иудеями своих доверенных людей, чтобы они посмотрели и доложили, есть ли он в могиле или нет его там. Они пришли к могиле и никого там не обнаружили. Тогда они все вернулись к царице и сказали: мы никого там не нашли. Она спросила их: в какую могилу вы его положили? может быть, это не та могила? Но они молчали и не могли ничего ответить. Тогда поверила царица в то, что говорили ей отщепенцы, а также во все то, что творил Иешу. И сказала мудрецам: итак, если вы его не найдете и не покажете мне, где вы его похоронили, я велю никого из иудеев не оставлять в живых в целом мире, — упаси Бог! — ибо вы сыны погибели, которые подняли руку на Сына вашего Господа, и я велю перебить вас всех до одного человека. Мудрецы воскликнули: дай нам времени пять дней, и мы найдем его!

(15) После этого Израиль наполнился стонами и плачем, и все от мала до велика постились и молились, сокрушаясь, а отщепенцы ликовали. Мудрецы переходили от места к месту в страхе, потому что шел уже пятый день, а его (Иешу) все еще не могли найти. В этот день пришел из одного города р. Танхума и, войдя в сад, стал плакать и молиться. Тут его глаз упал на Иуду садовника, который ухаживал за этим садом, и он увидел, что тот поет и танцует. Р. Танхума сказал ему: преступный, или ты не иудей? что ты радуешься, когда весь Израиль плачет? Иуда садовник спросил: а какое бедствие постигло Израиль? И поведал ему р. Тан-хума обо всем, что случилось. Тогда и садовник рассказал ему, как он обманул отщепенцев и что сделал с телом (Иешу). И он сказал: не надо печалиться, ибо он в моей власти; возрадуйся же...

И поспешил р. Танхума, и рассказал о том, что узнал, старейшинам и мудрецам Израилевым, и сказал им: вы получили хорошую весть; «Утешайте, утешайте народ Мой»338; над отщепенцами же сбудется то, о чем говорится в стихе: «Замышляете замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!»339 Р. Танхума собрал всех израильтян и объявил им: знайте, что злодей, мамзер и сын оскверненной нашелся, ибо Иуда садовник положил его в безымянную могилу! И все узнали о том, что рассказал ему Иуда садовник, что он (Иешу) находится в его саду. Тогда возликовали все израильтяне, ударили в барабаны, заиграли в трубы, направились в сад Иуды садовника и крикнули ему: дай нам злодея, мамзера и сына оскверненной! Он сказал им: не дам, но могу продать его вам. Они спросили: сколько ты хочешь за него? Он сказал: я хочу тридцать сребренников 340. И дали ему сколько он просил. Потом пришли к месту захоронения [Иешу], выкопали его наружу, связали за ноги веревкой и поволокли его прямо в саване (=покрывале) по улицам Иерусалима; и так волочили его по улицам до царицы Елены. И сказали ей старейшины Израилевы: вот мамзер и сын оскверненной, о котором отщепенцы говорят, что он вознесся ввысь! И поведали ей историю Иуды садовника. Тогда умолкла царица, насмехаясь 341 над мамзером и отщепенцами, восхваляя Господа и мудрецов, и они пришли в большое ликование. Узнав об этом, ученики Иешу разбежались в одну сторону и в другую сторону342.

В заключительных главах (16-21) рассказывается о борьбе израильтян с последователями Иешу. Содержание их в целом совпадает с содержанием глав 9-12 Страсбургской рукописи.

СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ЕВРЕЙСКИЕ И САМАРИНСКИЕ АВТОРЫ

10а. Ал-Киркисани

Известный караимский 343 писатель Йакуб ал-Киркисани около 937 г. написал на арабском языке «Книгу огней и сторожевых башен», в которой кратко упомянул о Иешуа-Иисусе. Сообщение это целиком следует талмудической традиции и не привносит в нее почти ничего нового. Исключением является лишь то, что ал-Киркисани связывает Иешуа с загадочными «пещерными людьми», иудейской сектой, существовавшей в I в. до н. э. Не известно, правда, откуда ал-Киркисани взял эти сведения (в Талмуде таких данных нет) и насколько они достоверны. Но само по себе это сообщение весьма интересно.

В исследовательской литературе «пещерные люди» (ал-мага-puua) ал-Киркисани отождествляются с ессеями-кумранитами, которые, как известно, хранили свои свитки в пещерах. У мусульманского теолога аш-Шахрастани (1071-1153 гг.) среди иудейских сектантов упоминаются люд,и.-мукариба («средние, посредственные»), у которых Иса ал-Масих (Иисус Мессия) перенял свое учение. Вероятно, мукариба это искаженное магарийа, и речь идет о тех же «пещерных людях»344, то есть о ессеях-кумранитах. Стоит напомнить, что в Новом Завете ессеи не упоминаются ни разу. Однако делаются предположения, что они могут фигурировать в нем под каким-нибудь условным обозначением. Так, например, некоторые ученые полагают, что ессеи подразумеваются под словом «звери», когда рассказывается о сорокадневном пребывании Иисуса в пустыне. В Евангелии от Марка 1:13 говорится, что Иисус был в пустыне «со зверями» (??? ??????)345. Любопытно, что в кумранских Комментариях на Аввакума кумраниты называют себя «животными», «зверями» (behemot) (IQpHab 12:4). По замечанию христианского писателя Исидора Гиспальского (ок. 570-636 гг.), «ессены (ессеи) говорят, что сам Христос был тем, кто научил их всякому воздержанию». Другой христианский автор, Филастрий (ок. 330-390 гг.), указывал, что хотя ессеи не признают Христа своим Господом и Сыном Божиим, но считают его пророком и праведным человеком (Книга о ересях, 9)346.

Конечно, образ жизни Иисуса, каким он предстает нам в Евангелиях, коренным образом отличается от аскетичного быта ессеев. Иисус не постился, не воздерживался от вина и не вел изолированную от общества жизнь. К тому же некоторые евангельские выражения можно расценить не иначе как скрытую полемику с ессеями. Однако это не исключает того, что на начальном этапе своей деятельности Иисус мог быть связан с ессейской общиной и даже проходить там аскетическую практику. Его предшественник Иоанн Креститель, по мнению исследователей, почти наверняка был в прошлом ессеем.

Цитата из сочинения ал-Киркисани приводится по кн.: Аму син И Д. Рукописи Мертвого моря. М., 1961. С. 46.

Книга огней и сторожевых башен

Около этого времени 347 там появилось учение секты, называемой пещерной (ал-магарийа). Такое наименование эта секта получила потому, что ее религиозные книги были обнаружены в пещере (лшгор)348. Вскоре там появился Иешуа, который, по словам раввинов, был сыном Пандеры; он известен как Иса ибн Марйам (Иисус, сын Марии). Он жил в дни Иешуи, сына Пера-хийи349, о котором говорят, что он был дядей Исы со стороны матери. Это произошло в царствование Августа Кесаря, правителя Рима, то есть в период Второго храма.

10б. Ибн Шапрут

Шемтоб бен Исаак Ибн Шапрут родился в Турделе (Испания) в середине XIV в. Получив медицинское образование и занимаясь врачебной практикой, он стал известен все же как талмудист и полемический писатель. Обеспокоенный переходом некоторых испанских евреев в христианство, он написал ок. 1380-1385 гг. антихристианское сочинение «Камень испытанный» (Eben Bohan). Одновременно он взялся за перевод отдельных фрагментов Евангелий на еврейский язык, желая предоставить своим единоверцам тот материал, используя который, можно вести полемику с христианским вероучением. Так, сохранился его перевод части Евангелия от Матфея, снабженный весьма едкими замечаниями.

В «Камне испытанном» Ибн Шапрут пересказывает вкратце два еврейских сочинения о Иешу. Первое из них, называемое «Историей Иешу ха-Ноцри», — несомненно, один из вариантов «Тольдот Иешу». Зато второе сочинение, называемое «Историей Иешу бар Пандиры», по-видимому, до нас не дошло. Но то, что приводит из него Ибн Шапрут, позволяет дать ему определенную характеристику. Несмотря на нарочитую историчность (в тексте фигурируют знаменитые раввины, император Тиберий и даже Пилат), произведение это принадлежит еврейскому народному фольклору и вряд ли появилось раньше «Тольдот Иешу». В нем звучат те же мотивы, описываются столь же сказочные вещи. И в первом, и во втором «писании» Иешу предстает в обычном для раввинской традиции образе чародея-заклинателя, с которым борются вожди Израиля.

Перевод отрывка из сочинения Ибн Шапрута следует указанному ранее изданию С. Крауса, с. 146-149.

Камень испытанный, 180

Знайте, что у них (иудеев) есть много писаний, где описываются [чудеса и знамения Иешу]. Так, одно писание называется «История Иешу ха-Ноцри», и там сказано, что он жил во времена царицы Елены. Другое писание называется «История Иешу бар Пандиры», — оно написано на арамейском языке, — и там сказано, что он жил во времена Тиверия Кесаря.

В первом писании говорится, что Иешу разрезал себе бедро, не испытывая при этом боли, и положил туда тайное Имя, записанное на коже, потом удалился, вынул кожу с письменами и стал творить знамения и чудеса. Он обратился к молодым израильтянам: хотите увидеть знамение от меня? приведите мне парализованного, и я сделаю так, что он будет ходить. Тотчас же привели ему парализованного, еще никогда не стоявшего на ногах. Он произнес над ним тайное Имя, возложил на него руку, и тот стал совершенно здоров. Затем он сказал: я есть сын Божий, оживляющий мертвых. Когда они увидели, как он оживил одного умершего, то наполнились страхом. Они пришли к мудрецам и сказали: этот [человек] великий чудотворец! И возникла распря между иудеями, но потом, очнувшись, они устыдились произошедшего. Между тем люди Галилеи сделали птицу из глины, он произнес над ней тайное Имя, и она взлетела в воздух. Тогда они упали перед ним на свои лица и простерлись ниц. Затем он сказал им: принесите мне большой жернов. И когда они доставили его, он бросил его в море, сел на него сверху и велел ему плыть по воде, точно ореховая скорлупа. И пока он сидел на нем, налетел ветер и понес его по поверхности моря, и весь народ, видя это, изумлялся. Затем он заявил царице: я вознесусь ввысь к Отцу моему Небесному. Взмахнув руками, он поднялся в воздух между землей и небом. Видя это, царица пришла в страх, и весь народ весьма дивился этому чуду. Поскольку он (Иешу) знал, что ему грозит повешение, то заговорил все деревья в мире, чтобы они не могли принять его тела; когда его повесили на дереве, оно сломалось, и так ломались все деревья под ним и не принимали его.

Во втором писании говорится: Пилат гегемон (Pila'tis hegemona'), р. Иегошуа бен Перахийа, Маринус (Marinus), старейший из иудеев, р. Иуда Ганиба (г. Jehuda Ganiba') 350 и р. Иоханан бен Мутана привели Иешу бен Пандира в Тиверию (le-Tabarija) к Тиберию Кесарю. И тот спросил их: в чем его дело? Он (Иешу) сказал ему: я Сын Божий, я раню и лечу; стоит мне повелеть, и мертвый оживает, и никогда не рожавшая женщина становится беременной без участия человека. Он (Тиберий) сказал: я хочу тебя испытать: у меня есть дочь, которая еще не знает мужчины; сделай так, чтобы она забеременела. Приведи ее, — молвил он (Иешу). И когда ее привели, он пошептал над ней, и она стала беременной.

Когда над Иешу был объявлен [приговор] и его повели на распятие, — а это было в четвертом часу дня, — то он, произнеся заклинание, взлетел [в воздух] и сел на гору Кармель351. Р. Иуда Ганиба сказал р. Иегошуа бен Перахийа: я пойду и поймаю его. Тот ответил: иди и повторяй имя Божие, то есть непроизносимое Имя. Он направился и нашел его (Иешу). Когда он его хотел схватить, Иешу произнес заклинание, перенесся в пещеру Илии 352 и запер ее изнутри. Иуда Ганиба подошел и приказал пещере: откройся мне, ибо я посланец Бога! И она открылась. Тогда Иешу хотел улететь, как птица, но р. Иуда поймал его за край одежды и доставил к р. Иегошуа и его товарищам. (...)

10в. Абу-л-Фатх

Самарянский летописец Абу-л-Фатх (XIV в.) оставил сочинение, посвященное истории своего народа, начиная с библейских времен, когда на территории Палестины образовался самаринский этнос, и вплоть до современных ему событий. Самаряне, хотя и придерживались близких к иудаизму религиозных воззрений, тем не менее являлись давними упорными противниками иудеев.

Отрывок из хроники Абу-л-Фатха, посвященный «пророку Иасу» (Иисусу Христу), представляет собой любопытное смешение раввинской, христианской и мусульманской традиций. В рассказе об Иасу чувствуется влияние новозаветных Евангелий, трудов Иосифа Флавия и коранических преданий. В распоряжении Абу-л-Фатха находились также и иные вполне оригинальные источники, не сохранившиеся до наших дней. Так, говорится о некоей «еврейской летописи», повествующей о «распятии Иасу с двумя (разбойниками?)». Этой «летописью» вполне могли быть апокрифические книги иудео-христиан.

Отрывок из «Самарянской хроники» дается в переводе А. С. Жам-кочана (М., 1995) с небольшими уточнениями.

Самарянская хроника

(107) ...После первосвященника Натаниэля353 стал Иехи-кам354 и пребывал на первосвященстве тридцать два года. В дни его родился Иасу, сын Марйам. От Хербуна355 дяди по отцу Иусе-фа-плотника. [Получается] всех дней от Фануты356 до того, как родился Иасу, тысяча триста лет, и было рождение его в Бейт-Лахме357, и стал [он] утверждать, что он пророк в ан-Насара358, и были у него последователи и сторонники, и он послал их по странам. Из них Бутрос359, его он послал в Румию 360 и послал Андра-уса361 и Матта362 к черным363, а Тумаса364 в землю Бабил365, а Филфоса36в в ал-Карван367 и Ифрикию, а Иакубоса368 в Илию369, а Симона 37° в землю ал-Барбар371. И вознамерился ИрудесЗ72 убить Иасу, и тот бежал от него373. И преставился первосвященник Иехи-кам к милости Бога Всевышнего, и стал после него первосвященник Иунатан 374 на первосвященстве, и пребывал двадцать семь лет. В дни Иунатана был наказан Иасу, убил его предводитель 375 в дни Тебериуса-царя 376, и был распят он и двенадцать человек с ним в ал-Кудсе377, и поместили всех в склеп. И я нашел (108) старой еврейской летописи, что с ним были распяты двое, и взял голову Иуханнеса ал-Мамадани378, убитого рукой Ирудеса из Себа-стии, ученик Иасу. И причина его именования ал-Мамадани та, что иудеи принимали у него обряд омовения (аммаду), каждого, кто хотел стать иудеем, и от ненависти их к Иасу запретили ему принять омовение в ней (?), и взял его упомянутый Иуханнес и произвел его омовение в Урдунн Риха379. И если иудеи совершали омовение в ней, считали, что тот, кто совершает омовение, очищается от всякой скверны и всех грехов.

1 Ср. Мк 9:38; Лк 9:49; 10:17.

2 Этимология нееврейского имени Pantira давно занимала исследователей. С. Краус возводил это имя к греческому слову ?????? («блудник, развратник»). В середине прошлого века была выдвинута версия, что имя Пантера (Пантира) возникло в результате лингвистической ошибки как неправильная передача греческого слова «парфенос» — «дева». В Евангелиях так называется мать Иисуса (Мф 1:23; Лк 1:27) на основе греческого перевода пророчества Исайи 7:14 о «деве (?????????), принявшей и зачавшей младенца». Выходит, «Иешу бен Пантира» есть искаженное «Иисус, сын Девы». Но версия такая не выдерживает критики. Допустим, раввины исказили христианское название. Но то же имя «Пантера», а не слово «парфенос», значится и в трудах раннехристианских авторов (см. далее, документы 8б-г), писавших по-гречески (!) и хорошо знавших евангельскую традицию. Ориген различает ??????? и ????????. Епифаний Кипрский и Николай Дамаскин также не высказывают никаких сомнений в том, что «Пантера» — это мужское имя.

3 Раввинский термин «миней» (от слова «мин» — «род, сорт») слу-ясил обозначением еретика и вероотступника; им мог быть и саддукей, и ессей, и представитель иной оппозиционной раввинам секты. Нередко термином «минеи» обозначаются христиане. Попытки представить слово mm как аббревиатуру Ma'aminei Jesua' ha-Nosri (Сантала Р. Мессия в Новом Завете в свете раввинистических писаний. СПб., 1996. С. 26) выглядят неубедительно.

4 Вариант: «из дома минея». Авода-зара, в данном случае, — языч-; ник, и до дослужите ль.

5 О мамзерах см. далее, документы 6а, 6г.

6 Т. е. рабов и скот.

7 Сокращенное «рабби» — «учитель, наставник».

8 Палестинский таннай нач. II в. н. э., племянник упоминаемого да-лее рабби Исмаила бен Элиши. Однажды он спросил дядю, заниматься ли ему «греческой мудростью», когда окончит изучение Торы. Исмаил ответил: «Изучай Тору день и ночь, а греческую мудрость — когда ни день, ни ночь».

9 Букв.: «из села Самы» (вариант: Секании), — судя по следующе-му отрывку (2.24), этот населенный пункт находился в Галилее. В на-звании многих селений Палестины присутствует слово «Кефар», в том числе и у евангельского Капернаума (Кефар-Нахума — «селении Ha-ума»).

10 Исмаил бен Элиша, палестинский таннай кон. I — нач. II в. н. э. происходивший из Верхней Галилеи. В юности был увезен пленником

в Рим, затем вернулся, учился в Тивериаде, стал членом Йамнинского синедриона (kerem be-Jabne).

11 «Ограда Торы (Закона)», «ограда мудрецов» — термины, обозначаю-щие учение раввинов.

12 Ек 10:8.

13 Элиезер бен Гирканос, выдающийся палестинский таннай конца I — начала II в. н. э., называемый иногда Великим. В Мишне насчитывается более 300 его изречений (галах). Он был женат на Имме Шалом, сестре Гамалиила II, главы (наси) Йамнинского синедриона в 80-118 гг. В результате разногласий с другими раввинами по талмудическим вопросам Элиезер был отлучен от Йамнинской академии и окончил жизнь в Лидде, где у него имелась собственная школа.

14 Арамейская калька с греческого ???? — «суд, место суда». По Г. Штраку — в римский (?!) трибунал.

15 Калька с греческого ????? — «глава, начальник»; в данном случае имеется в виду судья по религиозным вопросам.

16 Калька с латинского dimissus.

17 Акиба бен Иосиф (ок. 60-135 г. н. э.), ученик р. Элиезера в Лидде, один из авторитетнейших палестинских таннаев, называемый позднее отцом талмудического иудаизма. Во время второго антиримского восстания в Иудее (132-135 гг.) провозгласил Бар-Кохбу Мессией. Схвачен римлянами и после долгого заточения казнен.

18 Т. е. Богом.

19 Один из крупных галилейских городов к западу от Геннисаретско-?? (Галилейского) моря.

20 Вариант названия Кефар-Самы.

21 По Вое. Аводе-Заре, 17а, он сообщил ему толкование стиха Вт 23:19. См. далее, документ 2а.

22 Пр 5:8.

23 Пр 7:26.

24 Иегошуа бен Леви, палестинский аморай первой половины III в. н. э., глава школы в Лидде.

25 Или: «имя Некоего». См. далее, прим. 112.

26 Вариант Тос. Хуллин, 2.22-23 (документ 1а).

27 Правильнее: «дядя».

28 Вариант Тос. Хуллин, 2.24 (документ 1а).

29 Вт 23:18.

30 Мих 1:7.

31 Пр 5:8.

32 Пр 7:26.

33 Вавилонский аморай, ум. в 309 г. н. э., носивший громкий титул «хасид Вавилона». «Рав» — арамейская форма титула «рабби», ставшая как бы почетным именем вавилонских амораев.

34 Современник Рав Хисды, законоучитель в Тивериаде, дважды побывавший в Вавилонии.

35 Пс 143:14.

36 Т. е. Рав Абба Арика, обыкновенно называемый просто Рав (Rab), — вавилонский аморай, основавший школу в городе Суре на Евфрате; ум. ок. 248 г. н. э.

37 Map Самуил, вавилонский аморай III в. н. э., преподававший в На-ардее.

38 Иоханан бен Наппаха («Кузнец»), палестинский аморай III в. н. э.

39 Элеазар бен Педат, палестинский аморай III в. н. э., преподававший в Тивериаде.

40 Это образное обозначение ереси, лжеучения (Никольский ?. ?. Талмудическая традиция об Иисусе // Труды Белорусского гос. ун-та. 1925. № 7. С. 143). Выражение hikdiahtabsilo («горячее, обжигающее кушанье») встречается также в Миш. Гиттин, 9.10, но там оно означает лишь обыкновенное блюдо.

41 В Мюнхенском кодексе: «Иешу ха-Ноцри».

42 Или Бар Каллиникос (сын Климента?). Еврейское предание рассказывает, что он был язычником, но в начале II в. н. э. принял иудаизм и перевел Тору на арамейский язык — т. н. «Таргум Онкелоса» (Вав. Мегилла, За). Некоторые ученые отождествляют его с известным переводчиком Ветхого Завета на греческий язык Аквилой, который, согласно Епифанию Кипрскому, доводился племянником императору Адриану и ок. 129 г. н. э. перешел в иудаизм (ЕЭ, 1908. Т. 1. С. 606).

43 Имеется в виду римский император Тит (79-81 гг. н. э.), завоеватель Иерусалима.

44 Ял. Иер 1:5.

45 Т. е. за сожжение Иерусалимского храма в 70 г. н. э. Мучительный конец предсказывали Титу, а также его отцу Веспасиану и еврейские апокалиптики (3 Езд 12:33).

46 Ср. Вт 23:7.

47 Ср. Зал: 2:12.

48 На это место имеется ссылка в Тосафот Эрубин, 216: «Во всяком случае верно то, что он варится в кипящем кале, как сказано в Гиттин,

57а о Иешу ха-Ноцри». Позднейшие еврейские легенды считали кипящий кал одним из адовых наказаний. См. также далее, документ 96, § 10.

49 Это не слова Иешу, а ремарка автора фрагмента, ссылающегося на высказывание Рав Аха бар Уллы (ср. Вав. Эрубин, 216).

50 Во Флорентийском кодексе: «В канун субботы, в канун Пасхи».

51 В Мюнхенском кодексе: «Иешу ха-Ноцри».

52 Надо заметить,что сама по себе казнь посредством повешения или распятия Талмудом не предусматривается. Вешали для всеобщего ободрения уже трупы казненных, т. е. побитых камнями: «Слова р. Элиезера: все побитые камнями вешаются. А мудрецы говорят: вешаются лишь богохульник и служащий аводе-заре (=идолослужитель). Мужчину ве-Шают лицом к народу, а женщину лицом к дереву (=виселице)» (Миш.

53Сангедрин, 6.4; Вав. Сангедрин, 46а). 53 ?. ?. Никольский так комментирует этот фрагмент: «Традиция хочет показать, что в процессе Иисуса все права обвиняемого на защиту выли соблюдены даже в большей степени, чем это предписывалось действующим тогда правом, ибо глашатай вызывал свидетелей в пользу приговоренного в течение целых 40 дней, тогда как по Мишне (Сангед-рин, 6.1) глашатай производит вызов лишь по пути осужденного к месту казни; с другой стороны, она тем самым подчеркивает, что Иисус действительно заслужил свою судьбу, так как даже в течение 40 дней не нашлось ни одного свидетеля в его пользу» (Указ. соч. С. 144). Сомнительно, однако, чтобы вавилонские таннаи III—IV вв., сделавшие эту запись, были озабочены проблемой оправдания иудеев в деле Иисуса; проблема эта возникла в еврейских кругах только в Средневековье, когда в Европе начались массовые гонения на евреев. Оправдательный подтекст, приписываемый данному фрагменту, кажется надуманным еще и потому, что дальнейшие слова Улла бар Исмаила, сказанные по поводу казненного Иешу (Иисуса?), как будто бы отменяют рассуждения ?. ?. Никольского.

54 Улла бар Исмаил, палестинский и вавилонский аморай III-IV вв., не имевший титула «рабби».

55 Вт 13:8.

56 Достаточно загадочное утверждение, если принять во внимание, что это говорится об Иисусе Христе. По мнению Г. Штрака, поводом для такого утверждения послужило то обстоятельство, что Пилат противился казни Иисуса, а также то, что Иисус проповедовал Царство Божие (Op. cit. P. 18).

57 Матфей?

58 Есть предположения (Г. Штрак, А. Мень и др.), что это сокращенное Накдимон, то есть Никодим (Ин 3:1).

59 Букв, «отросток, ветвь». См. прим. 66.

60 В Вавилонском Талмуде (Тааншп, 19б-20а) Буни или Бунай фигурирует в качестве состоятельного иерусалимлянина, по молитве которого пошел дождь.

61 По предположению Г. Штрака (Op. cit. P. 43), Тода — переделанное Таддай, т. е. Фаддей (Мф 10:3; Мк 3:16). Эти попытки отождествить пять перечисленных учеников с евангельскими апостолами выглядят достаточно неубедительно. Скорее всего, имена, указанные в этом фрагменте, чисто условные, служащие последующим операциям с ветхозаветными словами и выражениями.

62 Пс 41:3.

63 Пс 40:6.

64 Исх 23:7.

65 Пс 9:29.

66 Ис 11:1. Это место причисляется в христианстве к ветхозаветным пророчествам о Христе, как «ветви корня Иессева», т. е. потомке царя

Давида. По распространенной версии, прозвище Иисуса «Назорей» (ха-Ноцри) произошло именно от этой «ветви» (пе§ег) Исайи.

67 Ис 14:19.

68 Исх 4:22.

69 Исх 4:23.

70 Пс 99:1.

71 Пс 49:23.

72 Аморай сер. IV в. н. э., ученик Рава (Абба Арики), переехавший из Вавилонии в Палестину. За скептическое отношение к талмудической

Учености был изгнан из Тивериадской академии.

73 Пс 90:10.

74 4 Цар 5:20-27.

75 Лидер фарисеев и председатель (наси) Иерусалимского синедриона в конце II в. до н. э.

76 Александр I Йаннай из рода Хасмонеев, царь Иудеи 103-76 гг. до н. э.

77 Иосиф Флавий рассказывает о многочисленных восстаниях против Александра Йанная и об истреблении им более 6 тысяч человек (Древности, XIII 13.5; 14.2). В кумранских свитках также читаем: «Яростный молодой лев (Йаннай)... вешает людей живыми [на дереве]...» (4QpHah 1:7). Фарисеи, по-видимому, возглавляли оппозицию царю.

78 Преемник Иегошуа во главе Иерусалимского синедриона (Вав. Бе-рахот, 48а), фактический правитель государства при царице Александре Саломее (76-67 гг. до н. э.).

79 Т. е. на призыв Симона бен Шетаха Иегошуа решил вернуться в Иерусалим.

80 Калька с греческого ????? — «гостиница».

81 Игра слов, основанная на двойном значении слова ????? — «гостиница» и «трактирщица».

82 В ритуале анафемы (херема) участвуют трубачи, трубящие в бараний рог (шофар).

83 Основная молитва иудейской литургии (Вт 6:4-9; 11:13-21; Чис 15:37-41).

84 Имеется в виду изображение Гермеса (Меркурия). Ср. Миш. Аво-да-Зара, 4.1.

85 Нет нужды полностью отождествлять этого Иешу, проклятого рабби Иегошуа, с Иисусом Христом. Описываемые события происходили за столетие до евангельских времен, в эпоху последних Хасмонеев, когда действовали фарисеи Иегошуа бен Перахийа и Симон бен Шетах. Вероятно, в древнем предании речь шла об одном из учеников рабби Иегошуа, впавшем в язычество, и только впоследствии вавилонские таннаи произвольно связали его с Иисусом Назарянином, исходя, видимо, из совпадения имен. В барайте к трактату Хагига, 77г в Иерусалимском Талмуде почти то же самое говорится об ученике рабби Иуде бен Табае, коллеге Симона бен Шетаха, и этот эпизод признается более историчным (Strack H. Op. cit. P. 38, 39.). Рассказывается, что рабби Иуда уехал в Александрию, но иерусалимляне упросили его вернуться назад, и садясь на корабль, рабби спросил своих учеников, был ли какой-нибудь недостаток у Деборы, хозяйки дома, где они останавливались; один из учеников, не названный по имени, заметил, что у нее были грустные глаза, и тогда рабби гневно воскликнул: «ты дважды согрешил: во-первых, что заподозрил меня (будто я спрашиваю о женщине), во-вторых, тем, что говорил о ней, когда я спрашивал о ее делах!»; после чего этот Ученик был изгнан. В своей работе ?. ?. Никольский показал, каким Образом ходячий анекдот о строгом равви и его ученике, проклятом им за распущенность, меняя имена своих персонажей, в конце концов был связан с «соблазнителем Израиля» Иешу-Иисусом (Указ. соч. С. 145).

86 См. прим. 13.

87 Имеются в виду магические формулы и заклинания.

88 В талмудических текстах Бен Стада предстает как маг-чародей, научившийся магии в Египте. Из Египта вышло несколько еврейских деятелей, притязавших на мессианский титул, например, «пророк-египтянин» у Иосифа Флавия (Древности, XX 8.6) и в Деян 21:38.

89 Т. е. имя матери — Мириам (Мария), а Стада — ее прозвище. Отсюда и наименование «Бен Стада» — «сын Стады», данное по прозвищу матери. Нечто подобное мы встречаем в Коране, где Иисус именуется Исой ибн Марйам — Иисусом, сыном Марии.

90 Город в Вавилонии, где находилась раввинская академия.

91 В оригинале: stath-da, что обыгрывает прозвище «Стада».

92 В комментариях (Тосафот) к этому месту, составленных Рашем, внуком Иакова бен Меира (ум. 1171 г.), делается такое заявление: «Бен Стада — это не Иешу ха-Ноцри, потому что Бен Стада, означенный здесь (Бае. Шаббат, 1046), жил во время Паппоса бен Иуды, который упомянут также в Вав. Берахот, 616, современника р. Акибы; Иешу же жил во время Иегошуа бен Перахийи (нач. I в. до н. э.), как сказано в Вав. Coma, 47a, а р. Иегошуа жил гораздо раньше Акибы. Что касается Мириам, завивающей волосы женщинам, то таковая упоминается в Вав. Хаги-га, 46; однако там явствует, что она жила во время Рав Бебая (IV в. н. э.), и, следовательно, это была другая Мириам-завивалыцица во-лос (=не жена Паппоса бен Иуды); или же Рав Бебай хотел, чтобы ангел смерти принес эту красавицу из другого времени» (см. документ 4в).

93 Термин mesith тождествен новозаветному ?????? — «соблазнитель, обманщик» (1 Ин 1:7; 2 Кор 6:8; 1 Тим 4:1).

94 Город в Иудее, по дороге из Иерусалима в Иоппию, один из центров раввинской учености.

95 По мнению Г. Штрака — тайных свидетелей. На процессе Иисуса были двое лжесвидетелей (Мф 26:60; Мк 56,57).

96 Т. е. большинством одного голоса.

97 Палестинский таннай второй половины II в. н. э.

98 Вт 17:6.

99 Букв.: «с этой целью делаю».

100 Исх 31:14.

101 Т. е. еврей.

102 Быт 9:6.

103 Вт 19:16.

104 Вариант предыдущего фрагмента.

105 Меир (ок. 110-165 гг. н. э.), ученик р. Акибы, знаменитый палестинский таннай.

106 Т. е. развестись с нею.

107 Достаточно ужесточенное толкование раввинами стихов Вт 24:1-3.

108 Иосиф бар Хия (262-322 гг. н. э.), вавилонский аморай, глава академии в Пумбедите.

109 Пр 13:24.

110 Вавилонский аморай, председатель судебной коллегии в Пумбедите; ум. 338/9 г. н. э.

111 Г. Штрак считает, что этот фрагмент представляет собой воспоминание о жене Паппоса бен Иуды, которую тот прятал от взоров посторонних. Обозначение «завивающая волосы» (magadella) наводит также на мысль, что здесь каким-то образом отразились рассказы о Марии Магдалине (Op. cit. P. 36). См.: Вав. Шаббат, 1046 (документ Зв).

112 Словом «некий» (phelora) в раввинской литературе с некоторого времени обозначается Иисус Христос. Это подтверждается Когелет-раб-бой, 1.8 (см. далее, документ 7а), где имя Иешу ха-Ноцри, стоявшее в более ранних версиях фрагмента, заменено обозначением «некто, некий». Не ясно, правда, везде ли, где встречается термин pheloni, нужно непременно видеть Иисуса.

113 А также в приписке к Вав. Сангедрин, 67а; см. выше, документ Зв. С другой стороны, как говорилось выше, Раш предполагал двух зави-валыциц волос, носивших имя Мириам: одну — жену Паппоса бен Иуды, другую — современницу Рав Бебая. См. прим. 92.

114 Ис 60:21.

110 Т. е. на основании Торы; слова «из Торы» — позднейшая вставка в текст.

116 Т. е. от Бога.

117 Т. е. апокрифы, не признанную синагогой литературу.

118 Исх 15:26.

119 Палестинский таннай кон. II в. н. э. В данном случае «абба» — почетный титул, ниже титула «рабби».

120 См. аннотацию к документу 9 этого раздела.

121 Иуда бен Илаи, ученик р. Акибы, палестинский таннай сер. II в. н. э.

122 2 Пар 33:13.

123 По мнению Г. Штрака, под Валаамом (Билеамом) здесь подразумевается Иисус Христос, под Доиком — апостол Петр, под Ахитофелем — апостол Иаков Праведный, под Гиезием — либо Иоанн Богослов, либо апостол Павел (Op. cit. P. 26). Но именно в этом месте такая идентификация малооправдана. Все четыре «частных лица», как и три ранее перечисленных царя, принадлежат ветхозаветной эпохе (ср. Вав. Берахот, 17а-б). Однако, с другой стороны, в Тос. Хагига, 2.3 называются четыре Человека, которые попадут в рай; и это вовсе не ветхозаветные герои, а раввины I-II вв. н. э.: Бен-Аззай, Бен-Зома, Ахер и Акиба. Если судить по аналогии, то четыре грешника должны соответствовать по времени четырем праведникам, и версия Г. Штрака имеет свои основания. Но в этом случае трудно объяснить, почему праведники называются прямо, без обиняков, а грешникам приданы символические имена, точнее, на них надеты маски ветхозаветных героев.

124 Пр 8:21; точный перевод с древнееврейского. В русском синодальном переводе это место звучит так: «чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполню».

125 Пс 54:24.

126 Нав 13:22.

127 См. прим. 37.

128 Вавилонский аморай; ум. 376 г. н. э.

128 Намек на профессию Иосифа, супруга Марии, матери Иисуса?
130 Ханина бар Хама (ум. 225 г. н. э.), ученик Рава (Аббы Арики), палестинский аморай, преподававший в Сепфорисе.

131См. прим. 125.

132 В Вав. Сангедрин, 105а Валаам изображается хромым на одну ногу и кривым на один глаз. В трактате Миш. Абот, 5.19 о его последователях говорится: «завистливый глаз, гордый дух и ненасытные вожделения». Представлению о хромоте Валаама, считает Г. Штрак, способствовало выражение книги Чисел «...падает, но открыты глаза его» (24:4). Несколько ранее Валаам называется «мужем с открытым оком (sethum ha'ajin)» (Чис 24:3).

las фрагмент этот традиционно включается во все антологии, посвященные Иисусу Христу, хотя связь его с основателем христианства остается спорной. Никакой отдельной «истории» или «хроники» Валаама ближе неизвестно; на этом основании выдвинуто предположение, что миней, встретившийся Ханине, имел в виду новозаветные Евангелия. У Луки говорится, что в начале служения Иисусу было тридцать лет (3:23), к этому прибавили три года служения, вытекающие из Евангелия Иоанна, где говорится о трех прошедших праздниках Пасхи (2:23; 5:1; 6:4) и о четвертой (11:55; 13:1), накануне которой Иисус был распят, из чего получилось, что на момент распятия Иисусу было 33 года.

Невозможно, чтобы миней, встретившийся р. Ханине, был христианином, последователем Иисуса, поскольку он именует Иисуса Валаамом и соглашается с цитатой Ханины о «кровожадных и коварных». Есть мнение, что здесь под минеем разумеется саддукей, знакомый с христианской традицией, и его вопрос является насмешкой (Encyclopedia Judalca. lerusalim, 1972-1981. Vol. 10. P. 16).

Относительно же Пинхаса, убившего Валаама, то под ним следовало бы понимать ветхозаветного Финееса, сына Елеазара, воевавшего с мади-анитянами, когда погиб пророк Валаам (Чис 31:6-8), если бы не
странное прозвище этого Пинхаса — Lista'e (от греческого ?????? — «разбойник»). Г. Штрак склонен видеть в этом слове сокращенное имя Ptlista'e, т. е. Пилат (Struck ?., Billerbeck P. Kommentar zum Neuem Testament aus Talmud und Midrasch. Das Evangelium nach Matthaus. Munchen, 1965. P. 1025-1026). Таким образом, Пинхас Листа'е это не кто инрй, как Понтий Пилат, приказавший распять Иисуса (Валаама). С другой стороны, Пилат мог называться также разбойником, как ненавистный иудеям римский наместник.

Другие исследователи полагают, что в основе слова Lista'e лежит сирийское лоста - «светлейший, сиятельный», что указывает на благородное происхождение Пинхаса (Муретов Д. Ренан и его «Жизнь Иисуса» // Странник. СПб., февр. 1907 — дек. 1908. С. 415, прим. 99).

Вообще же в этом фрагменте ветхозаветное ядро так чудно смешано с неким иным материалом, что предположения и догадки могут быть самые разнообразные.

184 Симон бен Тарфон из Темана, палестинский таннай конца I — начала II вв. н. э.

135 Т. е. Бога.

136 Иегошуа бен Ханина (Ханания), знаменитый палестинский таннай конца I — начала II вв. н. э., учил в Йамнии и Лидде.

137 Следовательно, мамзер — это внебрачный ребенок. За прелюбодеяние с чужой, замужней женщиной полагалась казнь через удушение (Вав. Сангедрин, 496).

138 Палестинский таннай пер. пол. II в. н. э., не имевший титула «рабби».

139 Выражение «мамзер от жены мужа» как будто бы указывает на иудейскую версию о внебрачном рождении Иисуса, хотя толкование такое остается спорным.

140 См. прим. 105.

141 Вт 21:23. В русском синодальном переводе: «ибо проклят перед Богом [всякий] повешенный [на дереве]»; в русском переводе Мосад арав Кук (1978): «ибо поругание Бога повешенный».

142 Этот фрагмент приведен в сборнике Г. Штрака (Op. cit. P. 18) в качестве косвенного указания на Иисуса Христа; исследователь находит здесь отзвук мессианского титула Иисуса «Царь Иудейский», а также переработку евангельского рассказа о его распятии посреди разбойников. Само по себе предположение такое любопытно, хотя связь этого фрагмента с Евангелиями довольно условная.

143 Аббаху Кесарийский (Кисрин), известный палестинский аморай кон. III — нач. IV вв., признававшийся римлянами в качестве главы еврейского народа. На вопрос христиан: «когда же придет ваш Мессия?» он ответил: «когда вы все будете погружены во мраке» (Иер. Сангедрин, 99а).

144 В этом фрагменте большинство исследователей видит инвективу против проповеди Иисуса и христианского вероучения.

145 Упоминаемые ранее рабби Элиезер бен Гирканос, Иегошуа бен Ханина и Акиба бен Иосиф.

146 Средневековая раввинская традиция (в частности «Тольдот Иешу») прочно связала это сообщение с Иисусом и его матерью, хотя ничего кроме внешних ассоциаций с женой Паппоса бен Иуды здесь нет. Публикуя этот фрагмент, мы показываем исходный материал, на основе которого развивались позднейшие рассказы.

147 Вариант Тос. Хуллин, 2.24 (документ 1а).

148 Вариант Иер. Шаббат, 14г (документ 16).

149 Точнее, внук.

150 Пр 27:14.

151 См. прим. 38.

152 Элеазар бен Элеазар ха-Каппар, палестинский таннай начала III в. н· э., глава школы в Кесарии Палестинской.

153 В оригинале: 'adam ben isah, возможно, образованное под влиянием коранического «Иса, сын Марйам».

154 Чис 23:19.

155 Чис 24:23.

156 Вавилонский аморай, ум. ок. 280 г.

157 Намек на Иисуса как на внебрачного сына Мириам (Бае. Шаб-бат, 1046)?

us Буквально: «две Силы». Речь идет, по-видимому, о христианской концепции Бога Отца и Бога Сына.

159 Вт 5:4.

160 Калька греч. ?????? — экседра, зал для учений. Слово это звучит иронически как обозначение виселицы (прим. Г. Штрака. Op. cit. P. 44).

161 Мф 12:38-39; 16:1, 4.

162 После второй римско-иудейской войны 132-135 гг. н. э. разрушенный Иерусалим был перестроен, заселен римскими гражданами и переименован в Элию Капитолию.

163 Ср. Toe. Coma, 5.9 (документ 4а).

164 Буквально: «своими силами».

165 Зопир — современник Сократа (Цицерон. Тускуланские беседы, 4.27); о Локсе ближе неизвестно; Полемон жил, вероятно, во II в. н. э. и оставил

; сочинение «Физиогномика».

166 Мф 12:24; Мк 3:22.

167 Отсюда ?. ?. Никольский сделал вывод, что Пантерой звали в действительности не любовника Марии, а отца Иисуса (Указ. соч. С. 153). Со II в. до н. э. в обеспеченных иудейских слоях было принято носить два имени: еврейское и греческое (например, Манассия-Менелай, Йаннай-Александр, Алфей-Клеопа). ?. ?. Никольский считает, что Пантера — это второе имя отца Иисуса, первое еврейское имя которого забылось (в то же время евангельское имя Иосиф, по мнению ?. ?. Никольского, не подлинное). Очень сомнительная версия эта, впрочем, имеет свою традицию. Средневековые христианские авторы числили Пантеру в ряду предков Марии Богородицы. Так, монах Епифаний (ум. ок. 800 г.) называет Пантеру дедом Иакова, отца Марии, и, следовательно, прапрадедом Иисуса.

168 Мк 6:3; Ин 6:42; 7:3-5.
169 Гол 1:19.

170 Лк 3:23.

171 Лк 2:48.

172 Мф 1:18.

173 Мф 1:25.

174 Матфей, в свою очередь, следовал ветхозаветным образцам: Быт 5:1; 10:1, 32; 11:10, 27; 25:12, 19 и др.

175 Впрочем, С. Краус, говоря о том, что еврейские источники не знают солдата Пантеры, замечает, что под пером раввинов и не могла родиться история прелюбодеяния какого-то солдата (тем более римского!) с молодой еврейкой из священнического рода. См.: Krauss S. Das Leben Jesu nach ludiscljen Quellen. Berlin, 1902. S. 276, n. 13.

176 Относительно обоснованности произношения ЛТР как Jehowah или Jahweh см.: ЕЭ, 1908. Т. 16. С. 8-9.

177 В Лейпцигской рукописи «Тольдот Иешу» говорится об Иоханане из Вифлеема, а Мириам называется дочерью его престарелой соседки.

178 В Лейпцигской рукописи: «Иосиф Пандира, злодей из рода Иуды».

179 Предположительное чтение. В этом месте рукопись повреждена.

180 В рукописи повреждено несколько слов.

181 Лейпцигская рукопись уточняет, что Мириам родила Иешу в годы первосвященства Эльханана (Анана-Анны?).

182 В Талмуде, напомним, — JeSua'.

183 Вав. Сангедрин, 1076; ???. Coma, 47a (документ 2е).

184 В Лейпцигской рукописи говорится, что он получил такое имя, когда был изгнан из сообщества Израиля.

186 Вав. Халла, 41г (документ бг).

186 Очевидно, имеется в виду Вт 18:15: «Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой».

187 Исх 18:21.

188 В этом месте рукопись повреждена.

189 Быт 28:18-22; 31:45; 35.11 Легенда о том, что в Иерусалимском Храме находится такой камень, имеет очень древнее происхождение. По мнению С. Крауса она бытовала уже во времена Маккавеев (Op. cit. 279).

190 По распространенному в Средние века поверью, колдуны зашивали договоры с дьяволом себе под кожу, и пока договор там находился, колдун был неуязвим. Цезарий Гейстербахский сообщает, у магов и еретиков Безансона дьявольские бумаги были зашиты под мышками (Диалог о чудесах, V 19).

191 В Евангелии от Луки говорится о 70 или 72 учениках Иисуса (10:1, 17).

192 Ис 7:14; Мф 1:23; Лк 1:31.

193 Пс 2:7; Евр 1:5; 5:5.

194 Пс 2:1; Деян 4:25. 198 Ос 2:4.

196 Ис 11:1.

197 Пс 1:1.

198 Вт 18:20.

199 Ис 11:4.

200 Вариант: «я — Мессия».

201 «Евангелие детства», 2; «Евангелие Псевдо-Матфея», 27; арабское Евангелие детства», 36; Коран 3:43; 5:110.

202 Пс 21:17. 303 Иер 1:8.

204 Ис 14:13.

205 Пс 48:16.

206 В тексте повреждено несколько слов.

207 Пс 21:17.

208 Пс 123:5.

209 Иер 5:3.

210 Мф 27:34; Мк 15:36; Лк 23:36; Ин 19:29.

211 Пс 68:22.

212 Мф 27:29; Мк 15:16.

213 Мф 10:35-37; Лк 12:51-53.

214 Ис 50:6. 216 Ис 57:3.

216 Ис 53:5.

217 Дан 9:26.

218 Здесь «Тольдот Иешу», несомненно, отражает новозаветное преда-ние о создании Церкви в Антиохии Сирийской. «Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, — говорится в Деяниях апостолов, — прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме иудеев... Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии впервые стали называться христианами» (11:19,26). В Лейпцигской рукописи «Тольдот Иешу» не говорится о бегстве в Антиохию; там рассказывается, что когда Иешу вырвался из тюрьмы, он очистился в Иордане и вновь стал совершать чудеса.

219 Зал: 9:9; Мф 21:5; Ин 12:15.

220 С. Краус находит в имени этого ученика отзвук арамейского слова Gath («подвал, погреб»), которое входило в название местечка близ Иерусалима Гефсимании — Gath semanim («погреб для выжимания [оливкового масла]») (Op. cit. P. 266). По Евангелиям, Иисус был арестован в Геф-симанском саду (Мф 26:36; Мк 14:32; Ин 18:1).

221 Следуя Лейпцигской рукописи, аресту Иешу способствовал Иуда Искариот. Рассказывается, что когда Иешу со своими учениками прибыл в Иерусалим на Пасху, Иуда подошел к нему в храме и поклонился ему, тем самым опознав его в толпе учеников. Получив от Иуды такой знак, мудрецы тут же схватили Иешу.

222 Вав. Шаббат, 43а (документ 2г).

223 Одного из учеников Иешу (прим. С. Крауса). В других рукописях «Тольдот Иешу» в этом месте говорится: «Тогда они (мудрецы) стали спрашивать его (Иешу) о его именах, и он отвечал: Маттай... И так он давал себе много имен». См.: Муретов М.Д. Указ. соч. С. 413, прим. 99.

224 Пс 41:3.

225 Пс 40:6.

226 Пс 23:4.

227 Исх 34:7.

228 Исх 4:22.

229 Исх 4:23.

230 Ис 11:1.

231 Ис 14:19.

282 Автор намекает на прозвище Иешу: ха-Ноцри.

233 Пс 43:23.

234 Ис 1:15.

235 3 Цар 19:10.

236 Мф 27:62; Мк 15:42; Ин 19:31; Вав. Сангедрин, 43а (документ 2г).

237 Как уже говорилось (см. прим. 52), в Талмуде говорится, что вешали для всеобщего обозрения уже трупы казненных. Способ повешения описан в Миш. Сангедрин, 6.4: «Как вешают его? В землю втыкают столб, из которого выходит дерево (как ветвь); ему складывают скрещивают) руки одна на другую и вешают». Комментаторы делают отсюда вывод, что тела повешенных висели на связанных в запястьях руках.

238 Тут есть противоречие. Как мы уже видели в случае с полетом и увидим далее, знание непроизносимого имени Бога вовсе не спасает от смерти (прим. С. Крауса).

239 Буквально: «к капустной кочерыжке». См. Вав. Кетубот, 41а.

240 В этом месте текст поврежден.

241 Полуденная молитва.

242 Вт 21:23.

243 Пс 48:16.

244 Ин 19:41.

245 Предположительное чтение.

246 Танхума бар Абба, палестинский аморай второй половины IV века, автор нескольких агадических рассказов, вошедших в т. н. «Мидраш Танхума». Известно, что он часто вступал в религиозные диспуты с христианами. Впрочем, ему принадлежит следующее изречение: «Когда не-еврей приветствует тебя, отвечай ему благословением» (Иер. Берахот, 12в).

247 Прообразом этого садовника, бесспорно, является мнимый садовник из Евангелия от Иоанна, к которому обратилась Мария Магдалина с просьбой вернуть тело Иисуса (20:15); только ошибочное предположение Марии Магдалины, что тело унес садовник, представлено автором «Тольдот Иешу» как реальность.

248 Одно слово в рукописи повреждено.

249 Т. е. которые почитают лжебога (прим. С. Крауса).

250 Мусульмане.

251 Элиаким, палестинский аморай III в. н. э. В Шемот-Раба, XI 2.9 приводится его изречение, что еврей предпочтет умереть на кресте, чем отказаться от своей веры.

252 С. Краус предполагает, что речь идет о Симоне Маге (Деян 8:9-13).

253 Пс 109:1.

254 Ис 1:14.

256 Т. е. на Новый год (прим. С. Крауса). 256 Ис 53:2.

257 Ср. 1 Кор 7:18-19.

258 Иез 10:1.

259 Термин Бат-Кол (букв, «дочь голоса») понимался в смысле эха, отзвука божественного голоса. Он появился в раввинской литературе, когда возникла потребность в какой-то замене бывшему в ветхозаветное время непосредственному общению с Богом.

260 Основой для этого рассказа послужило талмудическое сообщение о рабби Симоне бен Иохаи (II в. н. э.), который скрывался от римлян в пещере, пока не услышал Бат-Кол, говорящий: «Ты свободен!» После этого Симон покинул пещеру, выкупался в теплом источнике близ Тиве-риады и очистился от болезни (Иер. Шаббат, 1сл.).

261 В этом месте текст поврежден.

262 6-й или 7-й день недели.

263 Текст поврежден.

264 Разновидности синагогальных песнопений.

265 Известный синагогальный поэт VIII-IX вв.

266 Вавилонская диаспора возглавлялась династией эксилархов. Здесь имеется в виду 22-й эксиларх Натан, сын Рав-Гуны II, правивший на рубеже II-III вв. (Вав. Йома, 78а).

267 Конец рукописи поврежден.

268 Еврейское сочинение X в., приписанное Иосифу бен Гориону, участнику первого антиримского восстания 66-74 гг. н. э., но на деле являющееся переводом на арамейский язык некоторых частей «Иудейской войны» Иосифа Флавия. См. раздел II, предисловие к документам 1а-б.

269 Ср. Лк 2:21.

270 Вт 34:10.

271 Ревностная христианка Елена I (ум. 327 г.) была женой императора Констанция I и матерью императора Константина I (306-337 гг.). В 326 г. она совершила паломничество в Иерусалим, где, по рассказам христианских писателей, обнаружила крест, на котором был распят Иисус Христос.

272 Игра слов, не имеющая смысла (прим. С. Крауса).

273 Это сказано не в Святом Писании, а в Талмуде. См.: Мша. Сан-гедрин, 10.1 (документ 5а).

274 Евр. si («быть») обозначает также число 310.

275 Ис 7:14; Мф 1:23; Лк 1:31. 276 Зах 2:1-11.

277 Пс 2:7.

278 Пс 2:1.

279 Пс 2:2.

280 Пс 2:6.

281 Пс 2:9.

282 Игра слов, не имеющая смысла (прим. С. Крауса).
283 Ос 2:4.

284 Пс 52:6.

285 Пс 54:4.

286 Ис 53:2.

287 Пс 1:1. В Страсбургской рукописи, 4 эту цитату используют «мудрецы Израилевы» против Иешу.

288 Иер 11:3; 17:5.

289 Вт 17:11.

290 Ис 11:4.

291 Иер 23:6.

292 Пс 2:7; Евр 1:5; 5:5.

293 Иер 50:29.

294 Вариант: «мраморную».

295 Вт 13:1,3.

296 Пс 21:17.

297 Иер 1:8.

298 Пс 56:4.

299 Рассказ об осквернении Иешу семяизвержением, по всей видимости, восходит к Вав. Гиттин, 56б-57а (документ 2в), где говорится, что Валаам варится в своем семени, а Иешу — в кипящем кале.

300 Точнее, Осия: 10:2-3.

301 в этом месте текст поврежден.

302 Ис 53:12.

303 Иер 5:9.

304 Вт 13:3,8.

305 Мф 26:67-68; Мк 14:65; Лк 22:64.

306 Эта обувь часто упоминается в Талмуде и Мидрашах (прим. С. Кра-уса).

307 Выше говорилось, что глаза его были закрыты шапкой.

308 Пс 117:17.

309 Пс 54:7.

310 Пс 101:2-7.

311 Пс 101:10.

312 Пс 9:8.

313 Пс 21:21.

314 Пс 6:4.

315 Пс 93:16.

316 Иер 5:3.

317 Исх 23:5.

318 Мф 27:34; Мк 15:36; Лк 23:36; Ин 19:29.

319 Пс 68:22.

320 Мф 27:29; Мк 15:16.

321 Вав. Гиттин, 57а (документ 2в), прим. 48.

322 Пл. Иер 3:15.

323 Ис 50:6; ср. Мф 26:67 и пар.

324 Ис 52:13.

325 Ис 61:10.

326 Иер 30:10.

327 Ис 41:13.

328 Это слова не Иеремии, а Михея 7:8.

329 Зах 9:9; Мф 21:5; Ин 12:15.

330 Пс 43:23; Рим 8:36. 831 Ис 1:15.

332 Иер 2:30.

333 Вт 13:5.

334 См. прим. 239.

385 Вт 21:23.

336 По-видимому, Иуда садовник отличается здесь от Иуды Искариота.

337 Пс 48:16.

338 Ис 40:1.
339 Ис 8:10.

340 Аллюзия на Мф 26:15.

341 В тексте пропущено несколько слов, вероятно: «и обратилась к ним, насмехаясь...» (прим. С. Крауса).

342 Смысл этих слов непонятен (прим. С. Крауса).

343 Караимы (самоназвание: «Сыны Писания» (bene migra)) — еврейская секта, признававшая только Святое Писание (Ветхий Завет) и отрицавшая Талмуд и позднейшие раввинские установления. Образовалась в VIII в. в Передней Азии, затем распространилась в Египте, Испании, Польше, Литве, а также в Крыму.

344 Тантлевский И. Р. Указ. соч. С. 277.

346 В 1 Послании коринфянам мы вновь встречаемся с этими «зверями». В 15:32 Павел говорит, что «боролся со зверями (????????????) в Ефе-се». X. Шепс комментирует это место так, что апостол имеет в виду свое столкновение с ессеями.

346 Впрочем, говоря о Христе, ессеи могли иметь в виду вовсе не Иисуса, а ожидаемого ими Помазанника, Мессию (Амусин И. Д. Рукописи... С. 209).

347 Сообщение о «пещерной» секте следует за рассказом о фарисеях и саддукеях.

348 Рукописи из Кумранских пещер извлекались и в старину, в частности, еще при Оригене (III в.) (Амусин ? Д. Рукописи . С. 45).

349 Вав Сангедрин, 107б; Вав Сома, 47а (документ 2е)

350 Ganiba' — вариант прозвища ha-Ganun («Садовник»), которое носит в «Тольдот» похититель тела Иешу.

351 Этот перелет описывается и в некоторых текстах «Тольдот Иешу» (прим. С. Крауса). Кармель — священная в древности гора на средиземноморском побережье Иудеи, между Акко (Птолемаидой) и Кесарией.

352В тексте «в пещеру курицы», но это явная описка (прим. С. Крауса).

353 Имя этого первосвященника напоминает известного по Иосифу Флавию (Древности, XV 2.3, 7; 3.1, 3) Ананила (евр. Хананэля), бывшего первосвященником при царе Ироде Великом ок. 36-30 гг. до н. э.

354 Вероятно, речь идет о Каиафе; хотя он не был непосредственным преемником Ананила и не находился на первосвященстве 32 года, все Же занимал этот пост относительно долго — 18 лет (18-36 гг. н. э.).

355 В Есф 1:10; 7:9 упоминается Харбона, один из евнухов царя Артаксеркса.

356 Традиционное самарянское обозначение времени, «когда Бог отвернулся от самарян».

357 В Вифлееме.

358 В Назарете? Среди назареев (христиан)?

359 Петр. 380 В Рим.

361 Андрея.

362 Матфея.

363 В Эфиопию.

364 Фому.

365 В Вавилонию.

366 Филиппа.

367 В Киринею (Киренаику).

368 Иакова. В других рукописях «Самарянской хроники» здесь значится Булос (Павел?).

369 ? Иерусалим.

370 Вариант: Шимуна.

371 В Берберию, — арабское обозначение северо-восточной части Африки.

372 Ирод.

373 Ср. Мф 2:13-15; Лк 13:31.

374 По Иосифу Флавию (Древности, XVIII 4.3; 5.3; XIX 6.4), Каиафу сменил Ионафан, сын Анана, бывший первосвященником в 36-37 гг. н. э.

375 Имеется в виду Пилат.

376 Тиберия Цезаря (Тиверия Кесаря).

377 Араб. «Священный [город]», другое название Илии (Иерусалима).

378 Иоанна Крестителя. Здесь мы видим внезапный переход Абу-л-Фатха [ к новозаветному преданию о казни Крестителя.

379 В Иордане [около] Иерихона.

 

<< назад далее >>


Обратно в раздел апологетика
Список тегов:
еврейские предания 











 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.