Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Свенцицкая И., Скогорев А. Апокрифические сказания об Иисусе, Святом Семействе и Свидетелях Христовых

ОГЛАВЛЕНИЕ

ОБ АПОКРИФЕ "О СВЯЩЕНСТВЕ ИИСУСА ХРИСТА"

Этот апокриф стоит особняком среди основной апокрифической литературы раннего Средневековья. Создан он был достаточно поздно в Восточной Римской империи - Византии, в среде людей, близких к иудео-христианству, т. е. тех, кто не хотел порывать с традициями Ветхого завета и стремился доказать, что Иисус был признан Сыном Божиим священниками Иерусалимского храма. Эта версия противоречит всем раннехристианским писаниям, не только новозаветным, но и собственно иудео-христианским: ни в дошедших до нас фрагментах иудео-христианских евангелий (эбионитов, евреев), ни в полемике с этими произведениями ортодоксальных писателей II-IV вв. нет ничего похожего. Содержание апокрифа не связано с новозаветной традицией (за исключением одного упоминания в Евангелии от Луки). Но авторы его не знают и иудейской практики, поскольку полагают, что в синагогах выступали с чтением Библии священники. И при этом в апокрифе подчеркивается враждебность основной массы иудеев к христианству; это может указывать на то, что апокриф был сконструирован в какой-то достаточно узкой группе (авторы его называют себя просто "мы") с целью противопоставить иудаизм Иерусалимского храма современному им иудаизму, который они, впрочем, как следует не знали. Интерес представляет тот факт, что апокриф дошел вместе с "отреченной" - т. е. запрещенной Церковью русской литературой, хотя широкого распространения он не получил. Вероятно, среди переписчиков и переводчиков апокрифов оказались и такие, которые испытывали почтение к храму, давно потерявшему свое реальное значение, и стремились связать с храмом Иисуса.

"Сказание о священстве Иисуса" дошло до нас в сербской рукописи XV в., но, как пишет издатель рукописи Н. Тихонравов, подлинники большинства апокрифов были написаны по-гречески. На Русь они приходили, как правило, в болгарских и сербских переводах {1}. Рассказ о священстве Иисуса встречается еще в одном памятнике конца XVI в. - "Иерусалимском путнике", написанном Даниилом, архимандритом Корсунского монастыря {2}. Сказание дано в сокращенном варианте без заголовка, однако в нем встречается добавление, касающееся отношения иудейских жрецов к Иисусу. Там, в частности, сказано, что после посвящения Иисуса в иерейство иудеи стали Его ненавидеть, хулить, клеветать на него и "отпустили Его из собрания своего", т. е. из собрания жрецов. Это добавление должно было пояснить читателям, почему в новозаветных евангелиях нет упоминания о священстве Иисуса, и устранить противоречие между признанием Иисуса Сыном Божиим (как об этом сказано в апокрифе) и рассказами евангелий о вражде к Иисусу иерусалимского жречества. Правда, причины такого изменения отношения к Иисусу автор добавления не приводит. Осознание необходимости подобного добавления указывает на несоответствие сюжета апокрифа не только Священному писанию, но и традиции, отраженной в другой апокрифической литературе. Однако появление апокрифа о священстве Иисуса в славянском ореале интересно тем, что читатели (и переводчики), жившие в XV-XVI вв., связывали, по-видимому, ветхозаветную и новозаветную историю в единое целое.

Апокриф этот создан явно позднее всех других приведенных в данной книге: авторы пишут, что они получили его из третьих рук ("услышав о нем от других"), поэтому составители и сочли возможным поместить его в самом конце.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Тихонравов Н.И. Отреченные книги древней Руси. М., 1863, т. X.

2. Там же, с 172-173.

О священстве Иисуса Христа

Как записан был Иисус священником {1}:

христианам о признании Господа нашего

Иисуса Христа Сыном Бога Живого

и Святой и Пречистой Владычицы нашей

Приснодевы Марии

В царствование блаженной памяти набожного кесаря Юстиниана {2} жил некий старейшина иудейский по имени Феодосии, который ведом был многим христианам вплоть до самого правителя той страны.

В те же годы жил один христианин, прозываемый Филиппом, ремеслом серебряник.

Будучи с помянутым Феодосием знаком и часто бывая у него в доме, он очень любил этого иудея и без устали убеждал его обратиться в христианство. Наконец однажды названный Филипп сказал тому иудею так:

- Что же ты, муж многомудрый, зная, что возвестили нам Завет и пророки о Господе нашем Иисусе Христе, не уверуешь в Него и не перейдешь в христианство? Ведь для тебя не тайна те святые книги, в которых говорится о Господе нашем и Спасителе всего мира; отчего же ты не хочешь принять христианство, признав пришествие Его? Дай лишь себе труд - и ты спасешь свою христианскую душу. Уверуй в Господа нашего Иисуса Христа, не оставайся в неверии - и ты допущен будешь на Суд Вечный!

Иудей же, слыша эти слова от христианина, возблагодарил его за них и так ответил:

- Вижу я любовь твою к Богу, из которой стараешься ты ради моего спасения обратить меня в христианство. Знаю что Бог все видит и никакие тайны сердца от Него не скрыты. Поэтому я скажу тебе без хитрости и лукавства всю правду

Вы, христиане, веруете в пришествие Иисуса Христа, которое проповедовали Завет и пророки, и поклоняетесь Ему. И я верую в то же - признаюсь тебе со всею прямотою, как другу, ибо ты мне желаешь спасения и печешься о моем же благе. Но мною владеют человеческие помыслы, и потому не могу я принять христианства, хотя корю себя за это. Ведь, будучи старейшиной в стране Иудейской, я окружен великим почетом и пользуюсь всем тем, на чем зиждется благоустроение этой жизни. Обратившись же в христианство, я все это утрачу. Не бывать мне тогда патриархом Соборной Церкви, не собирать многих податей. Как ни стремлюсь я обрести вечную жизнь, но все же забочусь и о земной и потому не могу перейти в христианство.

В подкрепление же искренности моих слов и в знак моей к тебе любви я расскажу о том, что произошло среди иудеев, но скрыто было от всех. Ибо вот еще откуда я знаю, что Христос, Которому вы, христиане, поклоняетесь, есть Тот, о Ком возвещали Завет и пророки.

Со времени построения храма в Иерусалиме обычай предписывал иудеям приставлять к храму двенадцать священников {В греческом оригинале правильное число - 22, согласующееся с количеством букв в древнееврейском алфавите и богодухновенных книг в Ветхом завете (по иудейскому канону).}, ибо таково число наших письмен и число книг Божиих. Имя же каждого из тех священников вместе с именами его отца и матери заносили в книги. И когда один из священников умирал, оставшиеся на общем совете избирали вместо покойного священника нового, дабы соблюсти число двенадцать. А в книгах делали запись: сего дня умер священник, сын такого-то и такой-то, и общим советом был вместо него поставлен священник имярек, сын такого-то и такой-то. Это был давний обычай в стране Иудейской.

И вот в тот год, когда Иисус не начал еще обращать Иудею и учить веровать в Него, случил ось так, что умер один из этих двенадцати священников, но кого ни приводили, предлагая назначить взамен покойного, ни один не оказался достоин, и прочие бранили его, считая, что ему недостает ума, ибо истинный священник обязан быть мудрым и отличаться простым и добрым нравом.

Так они перебрали многих, однако никого не признали пригодным, а других уже и искать было негде. Тогда встал один из совета и сказал: "Те, которых вам предлагали, недостойны были священства. Выслушайте же меня, и я укажу вам человека, который заменит покойного. Ибо я знаю, что никто из вас не возразит против моего выбора". И попросили его назвать имя того, кого он мыслит поставить вместо покойного священника, и он сказал: "Это сын плотника Иосифа, Иисус, Который, правда, юн телом, но слова, жизнь и обычаи Его благи. Это, полагаю, ясно как день и вам, и всем жителям Иерусалима".

Вняли этим словам остальные священники и решили одобрить выбор Иисуса, согласившись, что Он достоин священства как никто иной. Некоторые, впрочем, говорили, что Он не из колена Левия, но из колена Иуды, полагая Его сыном Иосифа, который, как думали иудеи, был из племени Иуды, а не Левия. И подтвердили это все и из-за того только не хотели допустить Его до священства. Однако назвавший Его священник ответил: "Род Его смешанный - ибо когда нам еще не был дан закон, при Аароне-первосвященнике, перемещались оба племени. Отсюда и вышел Иосиф". И как только он сказал это, прочие приняли названного им и на общем совете единодушно согласились назначить вместо покойного священника Иисуса.

Но, храня древний обычай записывать в книгах вместе с назначенным также отца и мать Его, они решили позвать родителей Иисуса и выяснить, сын ли им Тот, Кого они избрали. Тогда назвавший Его священник сказал, что отец Его, Иосиф, умер, а жива одна лишь мать. И положили они послать за Его матерью и спросить, если Он сын и как имя мужа ее, от которого она родила Иисуса. На том все и сошлись.

И вот позвали мать Иисуса и сказали ей: "Священник имярек, сын такого-то и такой-то, умер, и хотим мы вместо него поставить сына твоего Иисуса. Обычай же таков, что должны мы записать не только имя того, кого назначаем священником, но и имена его отца и матери. Скажи, твой ли это сын, ты ли родила Его?" Мария же им отвечала: "Да, Иисус мой сын, и я твердо знаю, что я Его родила. Это подтвердит вам всякий, будь он мужского или женского пола, кто был при рождении Иисуса. Но поверьте, если можете, что нет у Него отца на земле. Ибо, будучи девою, не во сне, но наяву увидела я ангела Божия в Галилее, который прислан был ко мне с благой вестью, что рожу я сына от Святого Духа, и назвать Его повелел он Иисусом. И вот я, дева, зачала Иисуса - и, родив Его, до сего дня девою же осталась".

Тогда приказали священники привести доверенных женщин и повелели им тщательно исследовать, дева Мария или нет. И те, осмотревши тело ее, признали и сказали по правде священникам, что непорочна Мария, чей сын - Иисус Христос. Явились также женщины, которые были при рождении Иисуса, и подтвердили, что видели все своими глазами. И подивились священники, слыша такие слова от Марии и других женщин, которые свидетельствовали, что именно она родила Иисуса. И твердо сказали ей: "Мария! Угодно нам назначить сына твоего священником, и хотим мы из твоих уст услышать, кто Его отец, дабы под этим именем Его внести в книги. Как ты нам скажешь, так мы Его и запишем". Она же ответила им напрямик: "Как возвестил мне ангел Божий, что рожу я сына Божия, так оно и случилось. Тот, Которого я родила, есть сын Божий и сын мой, а я зовусь Марией и доныне непорочна". Услышав это, взяли священники книги и написали в них так: "Сего дня умер священник имярек, сын такого-то и такой-то, и вместо него нашим общим изволением поставлен священником Иисус, Сын Бога живого и девы Марии".

Книги эти были сохранены иудеями и в дни разорения Иерусалима, когда их перенесли и спрятали в Тивериаде, в тайном месте. Немногие лишь посвящены в это в племени нашем; в их числе и я, как старейшина Иудейский, не только из Завета и через пророков знаю, что Христос, Которому вы, христиане, поклоняетесь, есть Сын Бога живого, явившийся на землю для спасения мира, но и из этих книг. Они же и по сей день лежат в Тивериаде.

Выслушал христианин этот рассказ иудея и, преисполнясь святым рвением, воскликнул: "Сей же час уведомлю об услышанном от тебя благочестивого нашего кесаря, чтобы послал он в Тивериаду найти те книги и изобличить лживость иудейскую!" Иудей же христианину ответил: "Зачем ты хочешь погубить свою душу, передав это кесарю? Это ли то благо, о котором ты печешься? Ведь если об этом узнают иудеи, будет между ними раздор великий и многие смертоубийства. Завидев же посланных за книгами, зажгут иудеи то место, где они лежат, и напрасны будут все труды ваши, ибо, пролив много крови, вы не достигнете желаемого. Я же доверился тебе, как другу, чтобы ты понял, что не по недомыслию не обращаюсь я в христианство, но стремясь сохранить для себя почести и достаток".

Внял христианин словам иудея и, признав его правоту, не открыл услышанного благочестивому кесарю Юстиниану - чтобы, преисполнясь святым рвением, тот не совершил кровопролития. Однако он поведал об этом многим своим друзьям и мудрецам.

Мы же, услышав об этом от других, которым сообщил Филипп, немало потрудились, стараясь дознаться, верно ли сказанное тем иудеем о священстве Иисуса и есть ли запись о том в книгах. И обнаружили свидетельство Иосифа {3}, а также и Евсевия Памфила, который не единожды поминает Иосифа в книгах о начале Церкви и прямо говорит, что Иисус входил в храм и служил со священниками. Первым же, кто сообщает это, был Иосиф, современник апостолов.

А еще мы постарались найти подтверждение этим словам в Священном Писании - и обнаружили в Евангелии от Луки, что вошел Иисус в синагогу, и подали Ему читать книгу пророка Исайи, и начал Он читать то место, где написано: "Дух Господень на Мне, ибо Он помазал Меня". И подумали мы, найдя эти слова в Евангелии, что если бы не имел Иисус сана священника, не дали бы Ему читать книги вслух перед всем народом {4}, ибо у нас, христиан, тоже не дают в церкви читать перед людьми святые книги кому угодно из мирян.

И вот я, прочтя написанное у Иосифа и у Луки, понял, что не лгал иудей Феодосии христианину Филиппу, но, доверясь ему, как другу, сказал скрытую иудеями правду об Иисусе Христе, Господе нашем, Которому да будет слава во веки веков. Аминь.

КОММЕНТАРИИ

1. Средневековая легенда о священстве Иисуса в Иерусалимском храме основана на неправильно понятом отрывке из новозаветного Послания к евреям, где говорится, что Иисус - священник "по чину Мелхиседека". В Бытии (14:18) рассказывается, что Мелхиседек, царь Салима, жрец Бога Всевышнего, благословил Авраама. Кто такой этот царь, откуда он родом, почему исполнял жреческую должность - в Библии не объяснено. Автор Послания к евреям противопоставляет Мелхиседека традиционным иудейским жрецам из левитов, священство по заповеди плотской - священству духовному, по жизни непрестающей, тем самым доказывая, что учение Иисуса не противостоит иудейскому. Никаких намеков на реальное священство Иисуса в Новом завете нет и быть не могло.

2. Юстиниан - император Восточной Римской империи (527-565).

3. Возможно, здесь имеется в виду "Книга Иосифа Плотника", земного отца Иисуса, хотя, по преданию, он умер раньше, чем Иисус мог достичь "священства". Не исключено, что существовало еще какое-нибудь апокрифическое упоминание этого события, связанное с именем другого евангельского персонажа - Иосифа из Аримафеи, похоронившего тело Иисуса в приготовленной для себя гробнице.

4. Согласно Евангелию от Луки (4:16-17) Иисус в синагоге в Назарете читал отрывок из книги Исайи, а потом стал проповедовать. Делали это обычно рабби - учителя (как часто в евангелиях ученики называют Иисуса), а не жрецы (священники), которые ведали обрядами в Иерусалимском храме. Создатели апокрифа путали синагогу - место собрания верующих-иудеев - и собственно храм.

(Перевод С. Скорвиста со старославянского по кн.: Тихонравов Н. Памятники отреченной русской литературы. Т. II. М., 1863, с. 164-171.)












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.