Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Ранович А. Первоисточники по истории раннего христианства

ОГЛАВЛЕНИЕ

Раздел 2. Христианская идеология, организация христианской церкви

ОРГАНИЗАЦИЯ ХРИСТИАНСКОЙ ЦЕРКВИ

197. "Дидахе" (Учение двенадцати апостолов)
Это небольшое по объему руководство для провинциальных христианских
общин, известное по упоминаниям о нем у древних церковных писателей, открыто
в 1875 г. Вриеннием в рукописи XI в. Автор использовал послание Варнавы, он
знаком с Евангелием от Матфея, хотя вряд ли в его канонической редакции: но
он совершенно, по-видимому, не знает Павловых послании. Та община, для
которой "учение" было автором предназначено, не имела еще твердой церковной
организации, установленной формы богослужения, выработанного символа веры и
сформулированных догматов. "Дидахе" показывает церковную общину в стадии ее
создания. По всем признакам "Дидахе" надо отнести к началу второй половины
II в. Большинство современных ученых датируют "Дидахе" более ранним
временем; во всяком случае, этот источник отражает отношения в христианских
общинах, существовавшие на рубеже 1 и II вв. В "Дидахе" 16 глав, из коих
шесть обнаруживают заметные следы европейских источников.

5.
8. He отвращай от себя нуждающегося, но делай своего брата соучастником
своим во
всем и не говори, что это твоя собственность, ибо если вы соучастники в
бессмертном, то насколько больше (вы соучастники) в тленном. 9. Не отнимай
руки своей от сына или дочери, но от юности учи их страху божьему. 10. В
гневе своем не отдавай приказаний рабу своему или рабыне, надеющимся на того
же бога (что и ты), чтобы они никогда не перестали бояться бога,
(находящегося) над (вами) обоими, ибо он приходит призвать не по (той или
иной) личности, а тех, кого уготовил дух. 11. Вы же, рабы, повинуйтесь своим
господам, как образу бога, по совести и со страхом.
VIII. 1. Посты же ваши пусть не будут вместе с лицемерами: они (иудеи)
постятся во второй и пятый день, вы же поститесь в четвертый и шестой. 2. И
не молитесь, как лицемеры, но как повелел господь в своем евангелии.
X. После вкушения так благодарите... 5. Emplesthenai, собственно
"наполнения" пищей (при евхаристии). Помни, господи, церковь твою, избавь ее
от всякого зла... и освященную собери ее от четырех ветров в царство твое,
которое ты уготовил ей... 6. Да придет благодать, и да придет этот мир.
Осанна богу Давида. Кто свят, пусть придет, если же нет, пусть покается;
маран ата (по-арамейски: "господин пришел"). Аминь. 7. Пророкам
предоставляйте произносить молитвы после (евхаристии) какие им угодно.
XI. 1. Если кто придет и будет вас учить всему этому вышесказанному,
примите его. 2. Если же сам учащий, совратившись, будет учить другому
учению, для погибели, не слушайте его; а если (будет учить) для приумножения
справедливости и познания господа, примите его, как господа. 3. Относительно
апостолов и пророков поступайте согласно учению евангелия. 4. Всякий
апостол, приходящий к вам, пусть будет принят, как господь. 5. Пусть он не
остается больше одного дня; а если будет надобность, то и другой (день); но
если он пробудет три, то он лжепророк... 6. Уходя, пусть апостол ничего не
возьмет, кроме хлеба, до места ночлега. А если он потребует денег, он
лжепророк. 7. Всякого пророка, говорящего в духе, не испытывайте и не
судите: всякий грех отпустится, а этот грех (вам) не отпустится. 8. Но не
всякий, говорящий в духе,- пророк, а лишь в том случае, если он хранит пути
господни; так что по поведению можно распознать лжепророка и пророка. 9.
Далее, всякий пророк, назначая трапезу в духе, не вкушает от нее, если
только он не лжепророк. 10. Всякий пророк, проповедующий истину, если он сам
не делает того, чему учит, есть лжепророк. 11. Всякого пророка, признанного
истинным, действующего в мировое таинство (?) церкви, но не проповедующего
того, что сам делает, вы не должны судить, ибо он суд имеет у бога; так
поступали и древние пророки.
XII. 1. Всякого приходящего во имя господа примите, а затем, испытав
его, узнаете (как быть); ибо вы получите разумение правого и ложного. 2.
Если прибывший- странник, помогите ему, сколько можете: пусть он остается у
вас не больше чем два-три дня, если есть необходимость. 3. Если же он хочет
поселиться у вас, то если он ремесленник, то пусть работает и ест. 4. Если
же он не владеет ремеслом, то вы, по своему разумению, предусмотрите, чтобы
христианин не жил с вами праздно. 5. А если он не захочет так поступать, то
он христоторговец. Остерегайтесь таких. XIII. 1. Всякий истинный пророк,
желающий поселиться у вас, заслуживает свое пропитание. 2. Точно так же
истинный учитель тоже достоин своего пропитания, как и работник. 3. Поэтому
всякий начаток от произведений точила и гумна, от быков и овец возьми и
отдай пророкам; они ведь наши главные священники. 4. А если пророка у вас
нет, отдайте нищим. 5. Если ты готовишь пищу, то возьми начаток... и отдай
согласно заповеди. 6. Точно так же если ты открыл сосуд вина или масла, то
возьми начаток и отдай пророкам. 7. И от серебра, и от одежды, и от всякого
имущества возьми начаток, сколько найдешь нужным, и отдай по заповеди.
XV. 1. Рукополагайте себе епископов и дьяконов, достойных господа,
мужей кротких, истинных, испытанных;
они тоже исполняют у вас службу пророков и учителей. 2. Поэтому не
презирайте их, они - ваши почтенные, наряду с пророками и учителями.
198. Герма (Hermas), "Пастырь". Mand. Предисловие
"Пастырь" Гермы (Hermas), который долгое время был известен только в
латинском переводе, относится церковными источниками к середине второго
века. Во "Фрагменте Муратори" сказано: "Совсем недавно, в наше время, Герма
написал "Пастыря", когда церковную кафедру в г. Риме занимал брат его Пий".
Во всяком случае "Пастырь" уже в древности считался книгой священной. В 1922
г. опубликованы папирусные отрывки начала IV в., содержащие также отрывки из
"Пастыря" (Mand. IX), совпадающие с имеющимся теперь греческим оригиналом
(Р. Lond. V, 1783). "Пастырь" состоит из трех частей:
.<Видения", "Подобия" и "Наставления". Автор знаком с гностической, в
частности с герметической, литературой и принадлежит к состоятельной
верхушке созидающейся церковной организации. Он превозносит и гипостазирует
церковь. "Пастырь", как и "Дидахе", дает кое-какой материал о начальной
стадии церковной организации, когда наряду с клиром действуют еще "пророки",
и о настроениях, толкающих в объятия христианства лиц, утративших "свое
место в жизни".
Когда я помолился дома и сидел на ложе, вошел ко мне человек почтенного
вида, в пастушеской одежде; на нем был белый плащ, сума за плечами и посох в
руке. Он приветствовал меня, и я ему также ответил приветствием. Тотчас же
он сел возле меня и говорит мне: "Я послан от славнейшего ангела, чтобы жить
с тобой остальные дни твоей жизни". Мне показалось, что он искушает меня, и
я говорю ему: "Кто же ты? Я, говорю, знаю, кому я препоручен". Он говорит
мне: "Ты не узнаешь меня?" "Нет",- говорю я. "Я,- говорит он,- тот самый
пастырь, которому ты препоручен". В то время, пока он еще говорил, изменился
его вид, и я узнал того, кому я препоручен. Тотчас я смешался, меня объял
страх, и весь я разрывался от скорби, что отвечал ему так лукаво и
неразумно. Он говорит мне: "Не смущайся, но укрепись моими заповедями,
которые имею дать тебе. Ибо я послан,- говорит он,- чтобы снова показать
тебе все, что ты видел прежде, и особенно то, что полезно для вас. Прежде
всего, запиши заповеди мои и притчи, остальное же опиши так, как я покажу
тебе. Итак, я приказываю тебе сперва записать заповеди мои и притчи мои,
чтобы ты по временам читал и удобнее мог соблюсти". Я поэтому записал
заповеди и притчи так, как он мне повелел. Если, услышавши их, вы сохраните,
будете поступать по ним и исполните их чистым сердцем, то вы получите от
господа то, что он обещал вам. Если же, услышавши их, не покаетесь, но
обратитесь ко грехам вашим, то воспримете от господа противное тому. Все это
велел мне написать этот пастырь, ангел покаяния.
199. Герма, "Пастырь", Vis. Ill 6
..."Кто же, госпожа, белые и круглые камни, не идущие в здание башни?"
Она отвечала мне: "Доколе ты будешь глуп и бессмыслен, обо всем спрашиваешь
и ничего не понимаешь? Это те, которые имеют веру, но имеют и богатства века
сего, и когда придет гонение, то ради богатств своих и попечений отрекаются
от господа". На это я ей говорю: "Когда же будут они угодны господу?" "Когда
обсечены будут,- говорит она,- богатства их, которые их утешают, тогда они
будут полезны господу для здания. Ибо, как круглый камень, если не будет
обсечен и не откинет от себя кое-чего, не может быть квадратным, так и
богатые в нынешнем веке, если не будут обсечены их богатства, не могут быть
угодными богу. Прежде всего ты должен знать это по себе самому: когда ты был
богат, ты был бесполезен, а теперь ты полезен и годен для жизни"...
9...Подумайте о грядущем суде. Вы, которые превосходите других
богатством, отыскивайте алчущих, пока еще не окончена башня. Ибо после,
когда башня будет закончена, вы пожелаете благотворить, но не будете иметь
места. Итак, смотрите вы, гордящиеся своими богатствами, чтобы не восстенали
терпящие нужду, и стон их взойдет к господу, и вы будете исключены со своими
сокровищами за двери башни. Вам теперь говорю, начальствующим в церкви и
председательствующим: не будьте подобны злодеям. Злодеи по крайней мере яд
свой носят в сосудах, а вы отраву свою и яд держите в сердце... Смотрите,
дети, чтобы такие разделения ваши не лишили вас жизни.
200. Герма, "Пастырь". Mand. XI
...Слушай теперь и о духе земном, суетном, несмысленном и не имеющем
силы. Прежде всего человек, кажущийся исполненным духа, возвышает себя,
желает иметь председательство, нагл и многословен, живет среди роскоши и
многих удовольствий, берет мзду за свое прорицание, если же не получит, то и
не пророчествует... Потом он не входит в собрание мужей праведных, но
избегает их; напротив, имеет общение с людьми двурушными и пустыми,
пророчествует по углам и в местах потаенных и обманывает их, говоря по их
желаниям и отвечая суетное людям суетным, ибо пустая посудина, когда
складывается с другими, тоже пустыми, не разбивается, но они хорошо
прилаживаются одна к другой.
201. Герма, "Пастырь". Vis. 1, 2
И пришла старая женщина в блестящей одежде с книгой в руке, села одна и
приветствовала меня: "Здравствуй, Герма", и я с печалью и слезами сказал:
"Здравствуй, госпожа". Она сказала мне: "Что печален ты, Герма, ты, который
был терпелив, умерен и всегда весел?" Я сказал ей в ответ: "Госпожа, одна
прекрасная женщина сделала мне упрек, будто я согрешил против нее". И она
сказала мне: "Такое дело должно быть чуждо роду господню. Но ведь в сердце
твоем возникло желание к ней... 3. Впрочем не ради тебя гневается на тебя
господь, но за дом твой, который впал в нечестие против господа и своих
родителей. А ты, любя детей, не вразумил своего семейства, но допустил их
сильно развратиться. За это и гневается на тебя господь... За их грехи и
беззакония ты подавлен мирскими делами. Но милосердие божие сжалилось над
тобою и семейством твоим и сохранило тебя в славе. Ты только не колеблись,
но благодушествуй и укрепляй свое семейство. Как кузнец, работая молотом,
преодолевает дело, какое хочет, так и праведное слово, ежедневно внушаемое,
победит всякое зло. Поэтому не переставай вразумлять детей своих; ибо
господь знает, что они покаются от всего сердца своего и будут записаны в
книге жизни.
202. Герма, "Пастырь". Vis. II
3. ...А ты, Герма, потерпел большие мирские бедствия за преступления
дома твоего, как раз ты не обращал на них внимания, как нисколько тебя не
касающиеся, и вдался в неверные свои предприятия. Но то, что ты не отступил
от бога живого, спасло тебя...
4. Во время сна, братья, явился один красивый юноша, говоря: "Кто,
думаешь ты, та старица, от которой ты получил книгу?" Я сказал: "Сивилла".-
"Ошибаешься,- говорит он,- она не Сивилла".- "Кто же она, господин?" И он
сказал мне: "Она церковь божия". Я спросил его, почему же она стара. "Так
как,- сказал он,- она сотворена прежде всего, то и стара; и для нее сотворен
мир". После того я имел видение в доме своем, и пришла та старица и спросила
меня, отдал ли я уже книгу предстоятелям церкви. Я отвечал: "Нет еще", и она
сказала:
"Хорошо сделал, потому что я имею прибавить тебе несколько слов. Когда
же окончу все слова мои, тогда пусть они через тебя обнародуются избранным.
Для этого ты напишешь две книги и одну отдашь Клименту, а другую Грапте.
Климент отошлет во внешние города, ибо ему это предоставлено; Грапта же
будет назидать вдов и сирот. А ты прочтешь ее в этом городе вместе с
пресвитерами, представителями церкви".
203. Герма, "Пастырь". Sim. V
2. Послушай притчу... которую я намерен тебе рассказать. Некто имел
поместье и много рабов; в одной части своей земли он насадил виноградник;
отправляясь затем в дальнее путешествие, он избрал раба, самого верного и
честного, и поручил ему приставить тычины к лозам в винограднике, обещая за
исполнение этого поручения дать ему свободу... Раб тщательно исполнил
распоряжение господина... (сверх того) он вскопал виноградник и выполол в
нем все сорные травы... Через некоторое время возвратился господин...
Пригласивши любимого сына, который был его наследником, и друзей, своих
советников, он рассказал им, что он велел рабу сделать и что тот выполнил
сверх того. Они тотчас приветствовали раба... Господин же говорит им: "Я
обещал свободу этому рабу, если он исполнит данное ему приказание; он его
исполнил и сверх того приложил к винограднику усердный труд... Поэтому... я
хочу сделать его сонаследником сыну моему"...
4. И я стал упрашивать его, чтобы он разъяснил мне эту притчу о
поместье и господине, о винограднике и рабе... Он отвечает мне:
"Кто раб божий и в сердце своем имеет господа, тот просит у него разума
и получает его и научается разрешать всякую притчу...
...Почему же ты, утвержденный славнейшим ангелом ...не просишь разума и
не получаешь его от господа?"... Semnotatos angelos, здесь, так же как и в
приведенном выше отрывке э 198, означает, по-видимому, Иисуса.
5... "Слушай же,- сказал он,- и разумей. Поместье, о котором говорится
в притче, означает мир. Господин поместья - творец, который все совершил и
установил. Сын есть дух святой. Раб - сын божий. "Сын есть дух святой"
имеется только в латинском переводе;
в греческом тексте и в другом древнем латинском переводе (Cod.
Palatinus) эти слова отсутствуют. Однако здесь, во всяком случае, древняя
традиция. Независимо от этого, из самой притчи видно, что автор "Пастыря"
излагает христологию, несогласную с установленным впоследствии церковным
учением о троице, так как у него наряду с рабом, ставшим сыном божьим,
существует другой, "родной" сын божий. Обозначение Иисуса "ангелом" также
свидетельствует о наличии в "Пастыре" иной религиозной традиции. Явно
подражание герметическому "Пэмандру" (ср. э 178 и 198), где также выступает
"ангел", посредник и посланец бога. "Пастырь людей" отражает влияние ранней
египетской христологии.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел Религиоведение











 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.