Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Элиаде М. Азиатская алхимия (Китай и Индия)

ОГЛАВЛЕНИЕ

Глава I

Интерес к алхимии ученых и интеллектуалов вообще возбуждали в первую очередь "научные" фрагменты алхимической литературы. Алхимию изучали исключительно в качестве провозвестницы химии, прислушиваясь лишь к тем исследователям, которые демонстрировали в своих трудах набор добродетелей современного ученого: наблюдательность, скептицизм по отношению к легендам и мифам, некоторую способность к индукции и крайнюю степень благоразумия.

Я неоднократно пытался доказать, что такой подход к алхимии не всегда оправдан; что отнюдь не всегда и не везде она была прологом к химии; что если от алхимических техник в какой-то момент отделилась новая научная техника, давшая начало современной химии, это не означает, что все алхимические техники были прагматическими.

Настоящая работа ограничена областью собственно азиатской алхимии, т. е. не затрагивает алхимию арабскую, которая, по сути, является преемницей александрийской2*. Вряд ли стоит добавлять, что в мои намерения и не входило исчерпать на этих страницах весь документальный материал, которым мы располагаем к настоящему времени. Я довольствовался тем, что начертил несколько ориентиров. В обоснование их, надеюсь, я не пропустил ни одного важного I текста и не пренебрег ни одной критической работой.

Первый собственно алхимический китайский текст встречается в "Ханьшу"3*, XXV, 12 recto, строка 8. Уэйли датирует его I веком1, но текст этот древнее, поскольку его приводит знаменитый китайский историк Сыма Цянь (ок. 163 - 85 до н. э.)4* в своем труде "Шицзи"2. Его перевод, который я даю по Шаванну и Уэйли, как нельзя более точно выражает "сакральный" и ритуальный характер китайской алхимии.
_______________
1. Waley A. Notes on Chinese Alchemy. - Bulletin of the Oriental School of London. 1930. Vol. VI, fasc. 1. P. 3.
2. А именно: в "Трактате о жертвоприношениях фэн и шенъ". См.: Ел Chavannes. Les Memoires Historiques de Se-Ma Ts'ien. P., 1899. Vol. III, part II. P. 465. О принесении этих жертв см. примеч. Шаванна на с. 413 - 414; Granet Marcel La civilisation Chinoise. - P., 1929. P. 451.

43

Маг Ли Чжао-цзюнь говорит императору У-ди5* (династия Хань): "Принеси жертвы котлу (цзао) - и сможешь заклясть (сверхъестественные) существа. Закляни (сверхъестественные) существа - и сумеешь превратить порошок киновари в желтое золото. Из этого желтого золота сможешь сделать сосуды для еды и питья. И тем продлишь свою жизнь. Продлив же свою жизнь, сподобишься увидеть "блаженных" (сянъ) с острова Пэнлай, который находится посреди моря. Тогда сможешь совершить жертвоприношения фэн и шень и никогда не умрешь".

В приведенном тексте выделим три момента. Первое. Алхимическая операция (превращение киновари в золото) предполагает определенные религиозные действия (жертвоприношения и т. п.). Второе. Полученное золото усваивается с пищей и продлевает жизнь (мотив "эликсира жизни"). Третье. Живя этой новой, освященной жизнью, можно войти в непосредственную связь с "блаженными". Мы еще вернемся к этим "блаженным" с острова Пэнлай6*, фигурирующего в многочисленных алхимических и религиозных легендах. А пока заметим, что алхимическое золото чрезвычайно почитается во всей китайской литературе. "Если из этого алхимического золота отлить тарелки и сосуды и если пить и есть из них, будешь жить долго", - говорит самый известный китайский алхимик Баопу-цзы (псевдоним Гэ Хуна3)7*. И уточняет магическую принадлежность алхимического золота: "Истинный человек делает золото, дабы, принимая его как снадобье (т. е. употребляя в пищу), стать бессмертным"4. Золото, полученное алхимическим способом, "рукотворное" золото, ценилось выше золота натурального, которое, правда, как мы увидим ниже, тоже имело магические свойства. Китайцы считали, что вещества, если они найдены в земле, нечисты и их надо "приготовить", как снедь, чтобы человеческий организм мог их усвоить .

Вот еще один текст об алхимическом золоте, в котором расписывается его чудотворное действие как "эликсира". Текст приведен в известном алхимическом сочинении Вэй Бояна (120 - 50 гг. до н. э.) "Цзян Тун Чжи"6, что в переводе означает приблизительно "Единение сравнимых соответствий"8*.
_______________
3. Waley. Notes... P. 4. К вопросу о Гэ Хуне мы еще вернемся.
4. Pao Pu tzu. Nei Pien. - Johnson. Chinese Alchemy. - Shanghai, 1928. P. 71. Книга Джонсона - единственная из ныне существующих исследований по китайской алхимии - не лишена ошибок и путаницы. См. рец.: Laufer Berthold. - Isis, 1929. Vol. 12. P. 330 - 332. Я не смог достать статью Notice sur l'or et sur la maniere de l'employer, tiree d'un ouvrage chinois intitule: "Description des Arts de l'Empire", et traduite par M. C. Landresse. - JA., 1823. P. 99 - 105. И знаю о ней лишь по библиографии: Cordier H. Bibliotheca Sinica. - P., 1884. Vol. I, col. 708.
5. Waley. Notes... P. 18.
6. О полном переводе этого трактата сообщает Лу-цян У. См.: Dr. Davis Ten-ney L. Lu-Ch'iang Wu. Chinese Alchemy. - The Scientific Monthly. - N. Y., 1930.

44

Если даже трава цзи-шен может продлевать жизнь,
Почему ты не отведаешь Эликсира?
Золото по природе своей не подвержено порче;
Поэтому оно из всех вещей - наиценнейшее.
Когда мастер (алхимик) включает его в свой рацион,
Его жизнь приобретает длину вечности...
Стоит золотому порошку попасть в пять внутренних органов,
Туман рассеивается, как дождевые тучи от ветра...
Седые волосы вновь становятся черными;
Выпавшие зубы режутся на прежнем месте.
Немощный старик - снова пылкий юноша;
Дряхлая старуха - снова юная девушка.
Тот, чей облик преображен и кто избежал коварства жизни,
Обретает (славное) звание Истинного Человека.

Итак, цель китайского алхимика ясна. Золото нужно ему не для обогащения. Не нужно ему и большого количества золота. Он довольствуется несколькими крупицами - для приготовления "эликсира", т. е. питья, дарующего бессмертие. Как пишет самый сведущий и самый дельный синолог Бертольд Лауфер, "китайцы верили, что золото, полученное в процессе алхимической сублимации и трансмутации9*, наделено витальностью и наивысшей действенностью на пути к спасению и бессмертию; они алкали золота не как металла, но золота с трансцендентными свойствами, которое бы доставило духовность телу"7.

Алхимия была лишь одной из многочисленных техник, посредством которых китайцы - и прежде всего даосы - искали бессмертия. Нет никакой надежды понять что-либо из китайской алхимии в отрыве от фундаментальных концепций китайцев о мире и душе. По их представлениям, все субстанции на земле и в космосе насыщены одним из двух основополагающих "элементов": инъ (женским) и ян (мужским)10*. Все сущее в той или иной мере причастно к этим базовым элементам8. В некоторых физических телах доминирует мужской элемент (ян), в некоторых женский (инь). Со временем - и именно в кругах даосов9 - элемент ян был отождествлен с дао. Этот термин непереводим, он охватывает слишком много понятий ("путь", "универсальный принцип", "норма", "истина" и т. д.). Чем больше количество ян (т. е. дао) содержит субстанция, тем больше в ней благородства, чистоты, "абсолюта". Трансмутация металлов из низших и темных - в золото, благородное и сверкающее, - происходит через
_______________
Vol. 31. Р. 229 ff., где цитируется много текстов из "Цзян Тун Чжи". Фрагмент, который мы воспроизводим, переведен Уэйли (Notes, p. 11). 7 Laufer. Isis. P. 331.
8. Критической литературы по этим "Принципам" великое множество. Рекомендуем в особенности: Maspero Я. La Chine Antique. P., 1927. P. 482 ff; Granet M. La Pensee Chinoise. - P., 1934. P. 115 - 148; Wieger P. Histoires des croyances religieses et des opinions philosophiques en Chine. - Hien-hien, 1922. Ed. II, passim; Forke. Die Gedankenwelt der chinesischen Kulturkreises. - В., 1927.
9. Johnson. Chinese Alchemy. P. 57.

45

устранение доли инъ и приращение доли ян10. Синтезированное, алхимическое золото выше самородного именно потому, что алхимические операции очистили его от всякого следа инъ.

Все субстанции, которые содержат элемент ян, в той или иной степени обладают свойствами этого Космического Принципа. Кто причастен к ян - т. е. в биологическом плане усваивает вещества, богатые ян, - тот сопричастен всем благодатным свойствам Принципа, а это: чистота, здоровье, сила, долгожительство, бессмертие и т. д. - свойства, как мы видим, разного порядка: биологического, социального, духовного.

Итак, с древних времен китайцы окружали себя веществами, насыщенными ян. Носимые на теле, они служили порукой силы, здоровья, долгой жизни. Их присутствием человек причащался к небесной иерархии, которую они представляли, будучи символами Небесного и Солярного Принципа; вещества же, насыщенные инь, были символами Принципа Теллурического, плодоносной Земли, утробы, родящей металлы и растения. Золото, нефрит и другие вещества, богатые ян, не только даровали человеку, который их носил (или усваивал с пищей), долгожительство и отменное здоровье, но и помогали войти в гармонию с самим Принципом, чьим символом являлись, "поладить" с Космосом, стать органичным и, напрямую сообщаясь с нормами, ввести течение жизни в совершенное русло. Вот почему усвоение веществ, содержащих дао (т. е. ян), играло важную роль в жизни китайцев; это был вопрос не одной только гигиены, медицины или алхимии, но и добродетели - общественной, семейной, религиозной. Порядок усвоения этих веществ - через их эмблемы, через пищу, через ритуалы - был весьма сложным. Алхимию невозможно понять, не приняв во внимание этот столь характерный для китайской ментальности порядок, который предписывает неустанный труд ради вступления в тесную связь с Принципами, в гармонию с нормами, приданными жизни, дабы ей течь сквозь человека без препятствий.

Перечень веществ, насыщенных ян, довольно длинен. Вещества эти собираются из всех царств природы. Свойства "эликсира" заложены в некоторых животных, среди них славятся черепаха11, петух и журавль12. Черепаха и журавль - излюбленные эмблемы бессмертия. Из
_______________
10. Johnson. Chinese Alchemy. P. 74.
11. О символике черепахи см.: Granet M. Danses et Legendes de la Chine ancienne. - P., 1926. Vol. II. P. 411, 558, 603 ff.
12. Журавль считается в Китае птицей, которая живет сотни и даже тысячи лет. Китайские авторы описывают журавля неизменно в обществе "бессмертных" (сянъ), которым он служит средством передвижения. (См.: De Groot J. The Religious System of China. - Leiden. Vol. IV. P. 232 - 233, 295). Журавлей рисуют на погребальной колеснице как символ перехода в бессмертие; в журавле вообще персонифицирован гений бессмертия (там же, с. 359). На картинах, изображающих восемь мифических "бессмертных" на их пути к острову

46

черепашьего панциря и из журавлиных яиц приготовляют настои, которые благоприятствуют наращиванию жизненной силы13. Среди растений, в изобилии содержащих ян и служащих для продления жизни, следует упомянуть цзи ("траву счастья", или "траву бессмертия", известную по китайской литературе)14, сосну15 и персик16, Баопу-цзы говорит: "Лучшее снадобье бессмертных есть киноварь, за ней следует золото, после него - серебро, затем разные виды растения цзи и напоследок пять видов нефрита"17. Все эти вещества либо принимали внутрь в виде самых разнообразных отваров, либо носили на теле.

Благотворная магия золота и нефрита применяется и вне биологической жизни. Золото, не подверженный порче, совершенный ме-
_______________
блаженства, журавль несет по воздуху их ладью (см.: Werner. Myths and Legends of China. - L., 1924. P. 302). Об иранских аналогах подобных легенд см.: Sir Coyajee С. Bahrain Yastht, Analogues and Origins. - JASB, 1928. P. 203- 221. О журавлином танце см.: Granet. Danses. P. 216 ff.
13. Johnson. Chinese Alchemy. P. 61 (цитата из Баопу-цзы). В большой китайской медицинской энциклопедии "Бэнь цао ган му"11* дается следующий рецепт: "Употребляй кровь из петушиного гребня три года - и будешь иметь в изобилии эссенцию ян". По древнему китайскому обычаю, при встрече Нового года следовало выпить куриное яйцо, чтобы запастись жизненной силой на весь год (De Groot. The Religious System. P. 361).
14. Траву цзи Мацумура отождествлял с Sesamun indicum (см.: Johnson. Chinese Alchemy. P. 60, note 38), где имеются и ссылки на: Bretschneider E. Botanicon Sinicum).
15. Считалось, что в сосне и кипарисе - неограниченное количество ян (см.: De Groot. The Religious System. P. 294 - 324). Гэ Хун, знаменитый алхимик, говорит, что тот, кто натрет соком кипариса ступни, "сможет ходить по воде, как посуху". А кто натрет все тело, станет невидимкой. Толченый плод кипариса, добавленный в светоч, дает пламя необыкновенной силы; если в земле есть золото или нефрит, пламя становится синим и отклоняется книзу. Проглотив тот же порошок, "будешь жить тысячу лет" (De Groot. The Religious System. P. 287).
И в персидской книге "Бундахишн"12* есть описание плодового дерева гокард, которое наделяет бессмертием всякого, кто вкусит от него (cap. XXVII, vers 4. - Pahlavi Texts. Vol. V, part I: Sacred Books of the East P. 100).
16. От персиковой камеди человеческое тело начинает светиться, говорит Баопу-цзы.
Обо всем, что касается растений и плодовых деревьев, культивируемых в Китае, со ссылками на историю их распространения см., кроме "Botanicon Sinicum", обширную монографию: Laufer Berthold. Sino-Iranica. - Field Museum. - Chicago, 1919. Суммарные сведения о распространении индийских растений в Иране и Китае см.: Eliade Mircea. Cunostintele botanice in vechea Indie. - Buletinul Societatii de stiinte din Cluj. Vol. V. 1931. P. 221 - 237. Китайцы издревле писали ботанические монографии. "Чжоу поу" ("Трактат о бамбуках") был составлен в IV - V вв., а "Ча цзин" ("Книга чая") написана Лу Ю13* во второй половине VIII в. Времена династии Сун14* особенно плодовиты на подобные ботанические монографии. Среди них выделяется "Хань янь цзи" ("Трактат об апельсинах") Чжи Лу15* (1178), переведенный Хэгерти (М. J. Hagerty) в "Тун Бао", 1929. Vol. XXII. Р. 63 - 96, со вступлением Пеллиота (Paul Pelliot).
17. Johnson. Chinese Alchemy. P. 34.

47

талл, и нефрит, "пища духов", употребляются для консервации трупов, передавая им свою эмблематическую силу, сохраняя нетронутыми, неизменными - подобно Принципу, который они представляют. "Если вложить золото и нефрит в девять отверстий на трупе, он избежит тлена", - говорит Баопу-цзы18. А в трактате "Тао Хун-цзин"16* (V в.) имеется следующее уточнение: "Когда при вскрытии древней могилы увидите, что труп лежит как живой, знайте, что внутри его и снаружи находится изрядное количество золота и нефрита. По обычаям эпохи династии Хань, сановников и наследных принцев хоронили в одеждах, украшенных жемчугами, и при них клали нефритовые ларцы, дабы уберечь тело от разложения" .

Нефрит являет собой средоточие элемента ян и борьбы с распадом (с функцией элемента инь, чья динамика требует вечного превращения, вечного перегорания, норовя свести все в прах, подчинить Земле). Элемент инъ - женский элемент- в миг смерти стремится всколыхнуть все, что есть жидкого в человеческом теле, все, что может служить орудием разложения. Этому разлагающему действию нефрит противопоставляет всю благодатную мощь ян. Нефрит принимали внутрь еще во времена династии Чжоу17*. А в позднем даосизме проводится мысль, что нефрит - пища духов и что он обеспечивает бессмертие20.

Все эти символы и эмблемы не стоят особняком в социальной и духовной жизни Китая, но переплетены с ней. Нефрит играет существенную роль в древнекитайском обществе, формулирует его символику, питает его психологию. Не одной лишь причастностью к элементу ян и к достижению "бессмертия" исчерпывается применение нефрита. Нефритовые запястья и другие украшения, носимые или надеваемые в определенных обстоятельствах, сами по себе - своим цветом, формой, звуком, который они издают при ударе друг о друга, - выражают социальное положение тех, на ком надеты . Одновременно нефритовое украшение было и эмблемой духовного пути человека - не только ярлыком социального класса, официальной роли, которую он исполнял. Бань Гу пишет в книге "Бай ху тун":18* "Предметы, которые носят на поясе, указывают на помыслы человека и подтверждают его умения. Посему тот, кто культивирует нравственное поведение (дао, "путь" в понимании конфуцианства ), носит кольцо. Тот, кто закладывает в основу своего поведения разум и добродетель (дао дэ в понимании Лао-цзы), носит украшения кун.
_______________
18. См.: Laufer В. Jade, a Study in Chinese Archaeology and Religion. - Field Museum. - Chicago, 1912. P. 299, note. Заметки о нефрите, написанные европейцами до конца прошлого века, собраны в пространной библиографии: Cordier H. Bibliotheca Sinica. Col. 207 - 208. См. также: Giseler. Les symboles de jade dans le Taoisme. - RHR, 1932. № 2 - 3.
19. Laufer. Jade... P. 299.
20. De Groot. The Religious System. Vol. I. P. 272 - 273; vol. II. P. 395.
21. Laufer. Jade... P. 197.

48

Тот, кто мастер решать (цзюэ) неприятные или спорные вопросы... носит половину кольца (цзюэ другим иероглифом). Так что по роду украшений, которые человек навешивает на свой пояс, можно заключить, в чем он искусен"22. Обо всех героях и императорах Древнего Китая есть легенды, где фигурирует нефрит23. О великом Хуан-ди20*, первом императоре, говорится, что он принимал жидкий нефрит24. Я так подробно останавливаюсь на универсальном применении нефрита в коллективной и духовной (индивидуальное "бессмертие") жизни Китая, с тем чтобы как можно точнее обозначить роль нефрита в алхимии и органичную связь последней со всей китайской традицией; доказать, что алхимия отнюдь не просто наука (по крайней мере, в данной ее форме), а главное, что о ней следует судить по документам именно такого рода, а не по документам с признаками наукообразия.

При всем том в тексте "Тао Хунцзин" жемчуг тоже упоминается как элемент, который "защищает тело от разложения"25. В мифической истории Китая правители и герои часто являются, "убранные нефритами и жемчугами"26. Явственна связь жемчуга, этого драгоценного вещества, с драконом - фантастическим животным, спецификой Китая. Весь символизм жемчуга - женский - и выдает морскую традицию, противоположную материковой традиции нефрита. Жемчужина, воплощение женского принципа, символизирует жизнь и плодородие, будучи породнена с раковиной [вульва - раковина - жемчужина - второе рождение - бессмертие)27. Жемчужина и черепаха, по верованиям древних китайцев, растут и идут на убыль вслед за луной28. Вполне вероятно, что символизм жемчужины в самом деле принадлежит морской традиции, разделяемой, впрочем, самыми разнообразными этническими группами, южноазиатскими и микронезийскими, с видимыми отзвуками в Индии, - и что этот символизм долгое время шел параллельно символизму нефрита. Так или иначе, в текстах, которыми мы располагаем, жемчужина, хотя и воплощает в себе женское начало, наделена теми же счастливыми магическими свойствами, что и нефрит. (Может быть, это мощный отзвук эпохи матриархата и единоутробного родства?)21* Алхимики
_______________
22. Laufer. Jade... P. 211.
23. В рот умершим кладут нефрит и раковины. Ср.: Granet M. Danses et Legendes. Vol. I. P. 132, note.
24. M. Granet. Danses et Legendes. Vol. II. P. 519, note.
25. Ibid. P. 112.
26. Ibid. P. 496.
27. См.: Elliot Smith G. The Evolution of the Dragon. Manchester, 1919. P. 192 -206, с соответствующей библиографией. Выводы Эллиота Смита следует принимать с осторожностью. Об индустрии искусственного жемчуга в Китае см.: Cordier. Bibliotheca Sinica. Vol. I, col. 708 - 709.
28. Granet M. Danses et Legendes. Vol. П. P. 480, note.

49

реже употребляют жемчуг, чем золото и нефрит, но и жемчуг впи-сываегся в пространный реестр их "рецептов бессмертия".

Китайцы, с их пристрастием устанавливать связи между всем и вся, открыли родство органов человеческого тела с теми или иными минералами22*. "Огонь в сердце красен, как киноварь, а вода в почках черна, как свинец", - говорит один из биографов знаменитого алхимика Люй Дэ23* (VIII в.)29. Всеобъемлющая пятерка у-син (вода, огонь, дерево, золото и земля)24* с течением времени нашла применение во всех сферах бытия. Говорится о пяти видах отношений, о пяти добродетелях, пяти вкусах, пяти цветах, пяти тонах и т. д.30. Органы человеческого тела тоже соотносятся с пятеркой у-син: сердце имеет природу огня, печень - природу дерева, легкие - металла, почки - природу воды и желудок - земли31.

При совершенном функционировании этих органов - всего лишь - человек пребывает в согласии с Космосом. Человеческое тело заключает в себе всю Вселенную, его питают те же силы, что одухотворяют Вселенную, оно переживает ту же внутреннюю борьбу (между ян и инъ, например), что сотрясает Вселенную. Китайская медицина - как и алхимия, как и другие техники достижения "бессмертия", - зиждется на подобных "соответствиях". Невозможно разобраться в китайской алхимии, если не принимать во внимание всю систему мышления китайцев, которая остается в координатах Космоса и эмблематичносги даже применительно к реалиям осязаемого мира.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел Религиоведение










 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.