Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Бируни. Собрание сведений для познания драгоценностей (Минералогия)

ОГЛАВЛЕНИЕ

БИДЖАЗИ - ГРАНАТ

Поводом для рассказа здесь о гранате (биджази) является то, что
он принадлежит к камням, подобным яхонту, а также то, что ал-Киндии
Наср сделали лал отдельным видом и отделили от него (яхонта), 
уподобляя его (яхонт) золоту. Красный цвет граната не лишен 
фиалкового оттенка. Лучший сорт его — цейлонский, густокрасный, цвета
чистого пламени. Самые твердые, крупные камни, которые с наибольшей
силой притягивают пушок, сощипанный с перьев птиц, являются 
самыми ценными; иногда цена камня весом в дирхем достигает динара.
Ал-Кинди говорит, что гранат впервые был обнаружен на горе Ра-
хуи. Затем копи его были открыты между Шикинаном и Ваханом, в 
местности, называемой Бадахшан, из окраин Тохаристана.2 Но это — лал.
Люди, занимающиеся этим делом, не объединяют рассказ о нем с 
[рассказом о] гранате и не видят никакой связи между ними. Тот, кто 
направляется из Бадахшана в Шпкинан, имеет справа от себя горы, отличные
от гор с копями лалов. Гранаты там известны под названием саджари."
по имени селения с таким названием в пределах Вахана.
Тот гранат, который попадает в Кашмир, происходит из шикинанских
копей. От горной области, столицей которой является Хаблик, до Ши-
кинана — расстояние двух дней пути, а до Кадкада, места пребывания
шаха Булула,5 — семь дней, считая от границ, проходящих у долины
Кашмира и столицы [области] Аддастан.'5
Ал-Кинди говорит, что гранат находят в копях яхонта. С этим 
согласуется рассказ одного гранильщика о том, что гранат предшествует
[в месторождении] яхонту, наподобие ширисты, являющейся признаком
присутствия лала; если находят где-либо гранат, то ожидают, что там
имеется и яхонт, хотя это и не обязательно.
Рассказывал один Алид из этих областей, что он нашел среди мелких
крупинок граната и кусочки яхонта гранатового цвета, но очень мелкие,
весом каждый меньше даника.
Я видел у эмира Йамйи ад-даула среди того, что ему было доставлено
из капищ города Нахура, кусок граната, в виде гальки, обкатанной 
речным потоком, продолговатой формы, плоский, с сильным винным 
оттенком при совершенной чистоте и прозрачности. Вес его был определен
между двадцатью и тридцатью дирхемами, но я его своей рукой не 
взвешивал. Что касается соотношения веса граната и синего яхонта, то я не
имел возможности установить это на опыте, и я полагаю, что оно 
приблизительно соответствует тому, что мы говорили о ла'ле.
И сказал ас-СанаубарГк 7
Нет, но льется охлажденное вино,
Точно льется кровь жертвенного животного в сосуд;
В недрах драгоценного камня родился его сверкающий блеск,
Это вода, в которой расплавлен камешек граната.
И сказал Мансур,8 кади Герата:
Если полную луну ожидают один раз в году,
То целый год наслаждается тот, кому она открыла наслаждения.
Как твои ресницы притянули мое сердце,
Так не сумел бы притянуть соломинку камешек граната.
Он же говорит:
Когда ты будешь наблюдать молодой месяц, то увидишь,
Как он погружается при затмении и показывается благополучно.
Как притянули твои глаза мое сердце,
Так не мог бы притянуть гранат соломинку.
Он же говорит:
Полная луна оказалась в безопасности от затмения,
Когда ты на мгновение появилась перед нею.
Как ты притянула мое сердце,
Так не смог бы притянуть гранат соломинку.
Но нас не удовлетворяют рассказы, которые мы не слыхали сами.
И к ним относится то, что содержится в книге ал-Кинди относительно
камней, подобных ему (гранату) и его разновидностей. [Таков, 
например], джарджун,9 он отличается от сорта, называемого испид-чашма
(белый глаз), только тем, что он слабее и его как бы покрывает облако.
Что касается камня испид-чашма, то о нем упоминает среди 
драгоценных камней Хамза, который говорит, что он похож на гранат. Наср
ибн Ахмед ал-Хатиби говорит, что этот камень привозят в Египет из
стран Магриба. Он ниже яхонта, чище граната и более густого цвета,
чем бадахшанский лал. Называется он испид-чашма и известен также
под именем гарви.10 Цена мискаля его доходит до тридцати магрибин-
ских динаров. Наср пишет: я наблюдал его только в виде бусин, каждая
из которых весила полмискаля.
Абу-л-Касим ибн Салих ал-Кирмани говорит, что он (испид-чашма)
похож на оникс (джаз'), но он прозрачный, а в том [видна] точно дым-
чатость. Шииты Фарса выделывают из него печати, а причиной этого,
равно как и привоза его из стран Магриба, послужило то, что властители
Египта, прежде чем прибыли в Египет, появились в Магрибе. 
Ал-Кирмани говорит, что он не очень ценится, так как, кроме шиитов, никого
не привлекает.
Наср говорит об испид-чашма, что это вид граната и в нем [имеется]
желтизна румийского сердолика. Цвет его красивый, и красота его
увеличивается, когда под этот камень в перстне кладется 
подкладка.
Ал-Кинди говорит, что он ярко-красный, без примеси фиалкового
оттенка, но в нем имеются желтые пятна цвета халуки. Он очень влажен.
Один из его сортов, более чистый, похож на румийский сердолик. Он
отличается по окраске от джарджуна и известен под именем зардул.
Другой вид его имеет желтоватый оттенок, он плотный, лишен воды и
называется тарбан.11 Говорит ал-Кинди: обработка всех видов его при
шлифовке и полировке такая же, какая применяется к изумрудам. На
обратной его стороне вышлифовывается ямка, чтобы светилась сквозь
него подкладка, а без ямки этого не происходит. Лишь когда он бывает
предельно чистым и влажным, наподобие яхонта, тогда он просвечивает
и при гладком основании, но это редкое исключение. Говорит он, что среди
хорасанских гранатов попадаются куски весом в ратль, то есть сто 
двадцать дирхемов.
[Удельный] вес цейлонского [граната] приблизительно равен весу
яхонта, лишь немного от него отличаясь.
Ал-Киндй и Наср упоминают драгоценный камень, который они 
называют мазйнадж.12 Его привозили с гор, расположенных в пределах
Синдана, выше Дайбула.13 Но его копь выработана, и он иссяк. Они
описывают его как ярко-красный и уподобляют его каркунду, по его
склонности к черноте, благодаря которой он не светится иначе, как при
помощи подкладки. Он уступает гранату вследствие своей мягкости и
бедности водой, поэтому цена его не достигает цены граната, иногда
она равна четверти или одной пятой его. Торговцы говорят, что вес
одного куска его доходит до ратля. О цветке, который называется его
именем, — или же [наоборот], сам камень называется именем цветка
но сходству с ним, — сказал ас-Санаубарй:
Он [близок] к лазуриту, бирюзе
И мазиыаджу, и цвет его суриковый.
О цвете его (камня мазйнадж) говорит то, что он упоминается рядом
с суриком, так же как и упоминающиеся рядом два синих цвета в первом
полустишии. Сурик — это пережженный свинец, окрашенный серой
в красный цвет, наподобие киновари (зунджуфр).
Хамза среди своих рассказов упоминает и о камне, который 
называет манк,14 и утверждает, что он имелся у царей персов. Он бесцветный,
и под него клали подкладку, которая придавала ему цвет. И таковы же
свойства лунного камня (ал-маха) и белого яхонта. Жители Индии то же
самое делают с горным хрусталем.
Я видел нечто подобное на трубах идола Суманата,15 которыми он
был украшен. Трубы были из золота, длиной около двух локтей, а 
толщиной больше полутора пядей. Они были красиво прилажены одна к 
другой и возвышались над головой идола в виде колонны. А на его короне
над ней (колонной) были полушария из лунного камня, под их основания
и под врезанные по бокам украшения были подложены подкладки из
лака,16 которые придавали им красный цвет.
Хамза упоминает также маза-сурй,17 имя, которое он передал 
по-арабски ма'сури (вода сури), но он не указывает, откуда он взял в этом слове
ма' (вода). Аллах же — податель успехов.
.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел Наука












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.