Библиотека
    
    Теология
    
    Конфессии
    
    Иностранные языки
    
    Другие проекты
    
                 
  
    
    
    
    
    
    
 
 
            
                        
 
		 
		
         | 
		
		
		
		
 
Ваш комментарий о книге Все книги автора: Аверинцев С. (74) 
Аверинцев С. Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)
Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972  
Когда читатель переходит от других средневековых текстов к сочинениям монахини Хильдегарды, он должен пережить потрясение, подобное тому, которое каждый испытывает, покончив с первой частью "Фауста" Гёте и взявшись за вторую. Его глаза должны привыкнуть к новому освещению, которое поначалу кажется непроглядным мраком. Вместо веселого звона рифм, наполняющего поэзию позднего средневековья, его встречает некое подобие современного верлибра, вместо наивно-рассудительных назиданий, рассудочных аллегорий, упорядоченной словесной игры — темные и многозначительные символы, соединямые по ассоциативному принципу с такой бесконечной свободой, какую он привык встречать разве что у самых дерзновенных поэтов новейшей эпохи.  
Эти необычные сочинения принадлежат необычному человеку. Для того чтобы в XII в. женщина могла заговорить перед всем миром, да еще возвещая не школьную премудрость, а некую тайну, открытую ей и только ей, она должна была соединить в себе общепризнанную святость, визионерский дар, гениальные способности и сильную волю. Эпоха женской монашеской мистики, существенно повлиявшая на пути развития немецкой культуры, наступит не раньше, чем через столетие (Мехтхильда Магдебургская, 1210—1282; Мехтхильда Хакеборнская, 1241—1299; Гертруда Великая, 1256—1302). В средневековой Германии именно Хильдегарда была той, которая "научила женщин говорить", и как всегда бывает в подобных случаях, сама достигла такого духовного уровня, который оказался недостижим даже для самых замечательных ее последовательниц. Ее творчество в лучшем смысле этого слова мужественно; в нем совершенно отсутствуют черты расслабленной чувствительности, ребяческой умильности, невзыскательного духовного провинциализма; общий тон остается чистым и строгим даже в описаниях самых невообразимых экстатических и визионерских переживаний. Читательское впечатление от текстов Хильдегарды — впечатление от альпийского пейзажа: горный воздух и захватывающая дух крутизна. Этот почти жесткий аристократизм духа достоин великой рыцарской культуры XII в.  
Хильдегарда и в самом деле была отпрыском рыцарского рода. Она родилась в 1098 г. С пяти лет она имела видения, что побудило родителей рано вверить девочку духовной опеке монахинь бенедиктинского монастыря в Дизибоденберге. В 1136 г. Хильдегарда сама стала аббатисой этого монастыря, в 1147 г. перенесенного на холм св. Руперта близ рейнского города Бингена (по которому Хильдегарда получила свое прозвище). В 1141 г. с ней случилось то, что сделало ее писательницей — что именно, мы никогда не узнаем иначе, как с ее слов. Сама же она повествует об этом так: "Се, на сорок третьем году земного моего странствия, когда с великим страхом и трепетным прилежанием вникала я в небесное видение, случилось так, что я узрела величайший свет, из которого был глас небесный, провещавший мне: "О, бренный человече, и прах праха, и тление тления! Расскажи и запиши, что ты увидишь и услышишь. Поелику же ты слишком робка, чтобы говорить, и слишком проста, чтобы толковать, и слишком неучена, чтобы писать, расскажи и запиши это, сообразуясь не с разумом измышления человеческого, и не с произволом сочинительства человеческого, но с тем, как ты видишь сие на небесах в вышних и в дивности Божией, повторяя преподанное, как слушатель, ловя слова наставника своего, обнародует их сообразно тому, как они были сказаны, следуя воле, и мысли, и речи наставника. Так и ты, о человече, скажи то, что ты видишь и слышишь, и запиши виденное и слышанное, сообразуясь не с собою и не с каким бы то ни было другим человеком, но с волею Того, кто все ведает, и зрит, и устрояет в сокровенности тайн своих".  
И дальше она повествует об этом же событии: "Совершилось... что огнистый свет с величайшим блистанием сошел из разверстых небес, затопил весь мой мозг и воспламенил все мое сердце и всю мою грудь как бы пламенем, притом не только сияющим, но и согревающим, как согревает солнце ту вещь, на которую изливает лучи свои; и я немедля уразумела изъяснение смысла книг, то есть Псалтири, евангелий и прочих кафолических писаний, как Ветхого, так и Нового Завета".  
Этим рассказом открывается книга под несколько диковинным названием "Scivias" ("Путеведение"). Хильдегарде было вовсе не так просто исполнить полученный приказ, она была женщиной и поэтому никогда не училась латыни систематически. Конечно она затвердила наизусть латинский текст псалмов и других богослужебных текстов, как это само собой разумелось для всякой монахини, но смысл этих текстов она проясняла для себя скорее догадками и озарениями, нежели каким-либо иным способом. Когда она взялась за перо, ей пришлось не раз обращаться к знакомым клирикам за консультацией относительно склонений и спряжений слов. Латынь сочинений Хильдегарды — это удивительный языковый феномен, граничащий с глоссолалией: полузнакомый язык лежит перед писательницей, как неторные лесные заросли, сквозь которые ее ведет уверенность лунатика, причем каждое слово обладает такой весомостью и многозначительностью, которых оно уже не имело для более привычного глаза. Но и такая поистине визионерская латынь казалась Хильдегарде все еще слишком обычной и стертой для передачи ее экстазов — и вот она углубляется в конструирование некоего несуществующего сверхъязыка, на много столетий предвосхищая словотворческие эксперименты новейшей эпохи. Ею был составлен лексикон из 920 заново изобретенных вокабул с переводом на латинский и немецкий языки под заглавием "Язык незнаемый" — и в придачу она выдумывала новые начертания для -букв1! Более деловой и все же достаточно необычайный характер имели ее естественнонаучные и медицинские штудии: в ее трактатах "Физика" и "Причины и врачевания" странно соединяются ясновидческая женская интуиция по части тайн живой природы, практические познания в области народных навыков и мистическое влечение к сокровенному смыслу каждого цветка и червя. Она очень точно и толково описывает 230 видов растений, но каждый из них имеет для нее свое соответствие во внутреннем мире человека. Почтенная аббатиса во время своих путешествий сама занималась врачеваниями как душ, так и немощных тел, и притом не только Молитвами, но и конкретными советами. Как это обычно бывает с такого рода святыми исцелительницами, сама она страдала тяжелой болезнью и не была избавлена от нее никаким чудом. Современники обращались к ней за советами отнюдь не только медицинского характера; государи и князья церкви засыпали ее письмами, излагая ей свои затруднения и терзания совести, приглашая ее рассудить спор, жалуясь на противников. Она отвечала кратким и простым напоминанием о нравственном долге, как она его понимала.  
Двадцать девять религиозных стихотворений Хильдегарды — не совсем стихотворения с точки зрения теоретико-литературных критериев ее эпохи. Сколько-нибудь обязательная метрическая структура в них отсутствует; особенно поразительно то, что в секвенциях нельзя отыскать симметрии полустрофий; нет, конечно, и рифмы. Целое держится на очень свободном ритме и на тонко организованных синтаксических связях, позволяющих словам сохранять как бы дистанцию между собой и пребывать каждому в своем собственном излучении. Такая поэтика отвечает необычному содержанию этих гимнов, предназначенных не для богослужебного, а для приватного исполнения. В них почти полностью отсутствует наивно-повествовательный момент: например, из того, как Хильдегарда говорит о святом Руперте, читатель не узнает никаких подробностей из жития этого герцога Бингенского. Не дело Хильдегарды — рассказывать истории и разрисовывать картинки. Не найти у нее и рассудочного формулирования догматов (пусть читатель сравнит для контраста гимны в честь св. Троицы, содержащиеся в разделах "Религиозная поэзия XI века" и "Религиозная поэзия XII века"). Все гимны говорят об одном, давая как бы бесконечные вариации темы: эта тема — внутреннее преображение человека, таинство бракосочетания души с богом. К своим стихам Хильдегарда сама писала музыку.  
Поскольку Хильдегарда при всей своеобычности своего творчества был" все же средневековым человеком, а не модернистом XX столетия, она внутренне нуждалась в том, чтобы исходить из некоей уже наличной системы символов,-подвергая ее трансформациям. Таким источником для нее стала библейская Песнь Песней в аллегоризирующей интерпретации. Ассоциативные ходы, на< которых построены стихотворения Хильдегарды, подчас невероятно сложны и глубоки, но никогда не произвольны; они неизменно укоренены в традиции. Предлагаемые в этой книге комментарии к текстам Хильдегарды стремятся хотя бы отчасти выявить эту укорененность.  
Скончалась Хильдегарда 17 ноября 1179 г.  
 
ГИМН О СВЯТОМ ДУХЕ 
1. О Дух огнезрачный,  
  хвала Тебе,  
  что тимпанами движешь и кифарами (1).  
2. Сердца людей горят по Тебе,  
  и домы душ их (2)  
  собирают силы свои.  
3. Через это воля восстала,  
  и вкус душе сообщила (3),  
  и лампада ее воздыхание.  
4. Ум призывает Тебя сладчайшими гласами,  
  и строения Тебе с разумностию готовит,  
  те, что каплют золотыми делами.  
5. Ты же всегда имеешь при себе меч,  
  дабы отсекать,  
  что предлагается губительным яблоком (4)  
  через чернейшее человекоубийство,  
6. Когда морок затмевает волю и воздыхания,  
  в которых душа возлетает  
  и повсюду кружится.  
7. Но ум есть устой  
  для воли и воздыхания.  
8. Когда же так дух движется,  
  что ищет узреть зеницу зла и челюсть мерзости (5),  
  скоро сжигаешь Ты его в огне, если соизволишь.  
9. Когда же, однако, разумность  
  через злые дела отходит к падению,  
  Ты, по соизволению,  
  касаешься, и поражаешь, и возвращаешь ее,  
  вливая в нее излияние опыта (6).  
10. Когда же зло устремляет на Тебя меч свой,  
  Ты обращаешь меч оный ему в сердце,  
  как сотворил Ты над первым отпавшим ангелом,  
  когда башню гордыни его низвергнул в геенну.  
11. Здесь же иную башню  
  воздвигнул Ты из мытарей и грешников,  
  которые исповедуют Тебе грехи свои  
  и дела свои (7).  
12. Через то все творения, Тобою живущие, хвалят Тебя;  
  ибо в Тебе благороднейший бальзам для ран зловонных,  
  что обращаешь Ты в драгоценнейшие жемчужины.  
13. Ныне же соизволь всех нас собрать к Тебе  
  и на правые пути наставить. Аминь.  
ГИМН СВЯТОЙ ДЕВЕ МАРИИ 
Радуйся, благородная, 
  славная и непорочная Девица —  
  око целомудрия,  
  вещество освящения.  
  Господу угодное.  
Ибо столь верховное  
  в тебя излилось наитие,  
  что Слово верховное  
  в тебе облачилось плотию.  
О Белая Лилия,  
  ее же призрел Господь  
  превыше всего творения.  
О прекраснейшая и сладчайшая,  
  сколь дивно Бог о тебе умилился,  
  если ласкание жара Своего  
  так в тебе положил, что Божий Сын  
  от сосцов твоих кормился.  
Ибо чрево твое имело радование,  
  когда все созвучия хоров небесных  
  о тебе ликовали,  
  что девственно зачала ты Сына Божия;  
  через то чистота твоя  
  просияла во Господе.  
Утроба твоя имела радование,  
  как трава, росой прохлажденная,  
  с небес нисходящею (8);  
  как то и в тебе совершилось,  
  о Матерь всякого радования.  
Ныне же Церковь  
  совокупно алеет в радовании (9),  
  и ликует в созвучиях хоров,  
  сладчайшей ради Девы  
  и достохвальной Марии,  
  Божией Матери.  
  Аминь.  
СЕКВЕНЦИЯ О СВЯТОМ РУПЕРТЕ 
О, Иерусалим,  
  град златоблещущий (10),  
  украшенная Царя багряница,  
О, строение верховной благости,  
  которое есть свет неомрачаемый!  
Ибо ты украшено в зорях,  
  как и в рдении солнца.  
О, блаженное младенчество,  
  что багряно в зорях;  
  о, хвалимое отрочество,  
  что рдеет в солнце!  
Ибо в них, благородный Руперт,  
  ты возблистал, как жемчужина;  
  через это не укрылся от малоумных,  
  но явлен, как холм среди долины (11).  
Окна твои, Иерусалим,  
  топазами убраны и сапфирами (12),  
  дивно;  
Когда в них, Руперт, просиял ты,  
  не укрылся ты от ленивых духом,  
  как бы холм, розами венчанный и лилиями,  
  словно багряница явленная.  
О, нежный цветок полей (13),  
  О, сладкая свежесть плода,  
  О, бремя необременяющее,  
  не устремляющее сердца к виновности;  
О, сосуд избрания (14),  
  что не осквернен и не пожран  
  средь плясания древнего вертепа,  
  и не уязвлен ранами  
  от древнего губителя!  
Дух Святой песнословит в тебе,  
  ибо к ангельским сопричтен ты хорам,  
  и в Сына Божия облекся (15),  
  не имея в себе порока.  
Сколь украшенный сосуд ты, Руперт,  
  ибо в младенчестве твоем и в отрочестве  
  твоем  
  устремлялся ты к Богу в страхе Божьем,  
  и в лобызании любови,  
  и в сладостном благоухании дел благих.  
О, Иерусалим.  
  основание твое положено на камнях из потока (16),  
  каковые суть мытари и грешники;  
  овцами потерянными были они,  
  но, Сыном Божьим обретенные,  
  к тебе пришли и в тебе упокоились;  
Стены же твои блистают  
  живыми каменьями (17),  
  что через усерднейшее рвение  
  благой своей воли  
  воспарили в небесах, облакам подобясь.  
И через то башни твои, Иерусалим,  
  краснеют и белеют  
  багряностию и белизною святых,  
  и всяким украшением Божьим,  
  в котором нет тебе недостатка,  
  О Иерусалим!  
Так и вы, избранные и увенчанные,  
  обитание которых в Иерусалиме,  
  и ты, о, Руперт,  
  сотоварищ их в оной обители,  
Подайте нам помощь,  
  молящим  
  и в изгнании страждущим.  
СЕКВЕНЦИЯ ОБ ОДИННАДЦАТИ ТЫСЯЧАХ ДЕВ (18) 
О, Церковь,  
  очи твои подобны сапфиру,  
  и горе Вефиль — уши твои,  
  и нос твой, как гора мирры и ладана,  
  и уста твои, как шум вод многих (19).  
В видении веры неложной  
  Урсула Сына Божия возлюбила,  
  и мужа совместно с миром сим оставила,  
  и на солнце воззрела,  
  и прекраснейшего юношу призвала, глаголя:  
Многим желанием, возжелала я прийти к тебе,  
  и в небесном браке воссесть с тобою,  
  через чуждую жизнь к тебе устремляясь,  
  как бы облако,  
  что в чистейшем воздухе проплывает,  
  подобясь сапфиру.  
И когда Урсула молвила так,  
  Слух прошел по вселенной,  
И сказали: "Невинность девическая  
  не ведает, что говорит".  
И начали играть с ней  
  Во многих хорах,  
  покуда не возлегло ей на плечи  
  пламенеющее бремя.  
Через то все  
  познали,  
  что презрение к миру,  
  как гора Вефиль.  
И притом изведали  
  сладчайшее мирры и ладана благоухание,  
  ибо презрение к миру  
  превыше вещей подъемлется.  
Тогда Диавол  
  вселился в члены буйственные,  
  что убили благороднейшие нравы  
  в сих телах (20).  
И се, громогласно  
  все стихии вняли  
  и пред лицом Бога возгласили:  
О, вот и алая кровь  
  Агнца неповинного  
  пролита во обручение его (21).  
Это да услышат все небеса  
  и великими хорами да восславят  
  Агнца Божия,  
  что заградил гортань древнего Змия  
  веществом Слова Божия  
  в сих жемчужинах.  
СЕКВЕНЦИЯ О СВЯТОМ МАКСИМИНЕ 
1. Взирала голубица чрез оконные створы (22),  
  и пред оком взиравшим  
  струился бальзам, источаясь  
  от Максимина осиянного.  
Солнечный жар разогрелся,  
  во мраках возблиставши;  
  через то и жемчужина явлена  
  в освященном строении (23)  
  любовью обильного сердца.  
2. Сия башня созиждена  
  из кипарисов и кедров Ливанских (24),  
  гиацинтом и сардониксом убрана (25),  
  как град, художество зодчих превысивший,  
Сей олень легконогий  
  прянул к источнику струй чистейших,  
  источенных из крепкого Камня (26),  
  сладкое благоухание восчувствовав.  
3. О торговцы благовониями,  
  что утешаетесь в зелени садов царских,  
  к вершинам поднявшись,  
  когда уже заклан овен  
  и свершено приношение,  
меж вас просиял сей художник.  
  подпора Храма,  
  воздыхавший о крыльях орлиных,  
  лобызая Премудрость-кормилицу  
  в благодатной плодоносности Церкви.  
4. О Максимине, ты явлен как холм и дол,  
  но меж обоих как строенье чертога,  
  где Единорог и Слон выступают (27)  
  и Премудрость к усладам причислена.  
Ты дивен и кроток в священнодействиях  
  и в алтарном пылании жертвы,  
  подъемлясь, как дым благовонный,  
  до столпов хваления выспренних;  
там молись о людях твоих,  
  что восходят к дозорам Света,  
  Коему слава приносится в вышних.  
ПЕСНОПЕНИЕ ХОРА ДЕВСТВЕННИЦ 
1. О, сладчайший Жених,  
  сладчайший Лобызатель,  
  охрани, огради девство наше (28). 
2. Рождены мы во прахе,  
  увы, увы! и во грехе Адамовом,  
  и тяжко бремя противоречить  
  имеющему вкус яблока; (29)  
  но отторгни нас от земли, Христе Спаситель.  
3. Желанием горим мы 
  Тебе последовать; 
  о, сколь трудно нам, бедным, 
  подражать Тебе, 
  непорочному и невинному, 
  Владыке ангелов! 
4. Все же уповаем на Тебя,  
  возжелавшего взыскать  
  жемчужину из тления (30).  
5. Ныне призываем Тебя,  
  Жениха нашего и Утешителя,  
  ибо на кресте искупил Ты нас  
6. Во кровях Твоих  
  обручением сочетались мы с Тобою (31),  
  отвергнув мужа,  
  избрав же Тебя, Сына Божия о прекраснейшем лике,  
  сладчайшее благоухание услад вожделенных;  
  всегда воздыхаем мы по Тебе в слезной юдоли:  
  о, когда Тебя узрим,  
  и с Тобою пребудем?  
7. Ты в мире,  
  и Ты в уме нашем,  
  и обнимаем Тебя в сердце,  
  как бы имея Тебя с собою.  
8. Ты, о Лев, сильный во бранях,  
  расторг неба пределы, прянув в ограду Девы (32)  
  и разрушил смерть,  
  жизнь устрояя в златом Иерусалиме;  
9. Даруй нам в оный вселиться,  
  И пребыть в Тебе,  
  о сладчайший Жених,  
  исторгший нас из пасти Диавола,  
10. Что ложью уловил  
  прародителя нашего.  
 
  ПРИМЕЧАНИЯ
(1) Ходовое для средневековой символики представление о св. Духе в образе огня ("огнезрачном") имеет для себя опору в тексте Деяний апостолов, 2, 3—4: "И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них; и исполнились все Духа Святаго". Св. Дух есть огонь, в частности потому, что огонь имеет свойство очищать: в Книге Исайи говорится об очищении "духом суда и духом огня" (4, 4). Вызываемое приходом Духа состояние экстаза символизируется праздничным шумом тимпанов и кифар, согласно тексту 150 псалма: "Хвалите Бога... с тимпаном и хорами, хвалите Его на струнах и органе". Со времен патристики толкователи Библии любили усматривать в тимпане и струнных инструментах аллегорию души, звучащей от прикосновения музыканта — св. Духа.  
(2) Сравнение устрояемой души со строящимся домом обычно для языка христианской мистики: глагол, передаваемый в русском тексте Нового Завета как "назидать", и по-гречески (??????????), и по-латыни (aedificare) означает "строить дом". Ср. слова Христа в Евангелии от Луки: "Всякий, приходящий ко мне, и слушающий слова мои, и исполняющий их.... подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился, и положил основание на камне" (6, 47—48).  
(3) Имеется в виду, разумеется, не чувственный, а сверхчувственный "вкус" — вкус души к мистическому созерцанию. Средневековые мистики любили говорить о пяти чувствах души, противостоящих пяти чувствам тела. Библейская опора для фразеологии Хильдегарды — слова 33 псалма: "Вкусите и увидите, как благ Господь!" (ст. 9.).  
(4) "Губительное яблоко", плод с древа познания добра и зла, означающий в символической системе Хильдегарды чувственные помехи к духовной свободе, "Человекоубийство" — угашение духовной жизни, которое есть дело дьявола, называемого "человекоубийцей от начала" еще в Евангелии от Иоанна, 8, 44.  
(5) "Челюсть мерзости" — неожиданный и смелый образ, обусловленный, однако, теми контекстами, в которых в Библии появляется слово "челюсть" (напр., "челюсти преисподней", пс. 140, 7).  
(6 ) "Опыт" (experientia), т. е. непосредственное мистическое переживание — одно из кардинальных понятий в мировоззрении Хильдегарды, как и других средневековых мистиков.  
(7) "Первый отпавший ангел" — Люцифер. В средние века распространено было представление, согласно которому души праведных людей должны будут восполнить у престола бога число ангелов, отпавших вместе с Люцифером: ангелы через гордыню ниспадают с небес в ад, люди через смирение восходят с земли на небеса и удостаиваются занять место павших. Символ гордыни — башня (ср. рассказ Книги Бытия о Вавилонской башне или пророчество Исайи о том, что гнев божий "грядет на всякую башню"). Но одновременно созидание башни, как и созидание дома, означает духовное самоусовершенствование (ср. в Евангелии от Луки, 14, 27—28: "И кто не несет креста своего и не идет за мною, не может быть моим учеником: ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для окончания ее?"). Эта полисемия образа башни используется Хильдегардой для противопоставления двух "башен": ложного самопревознесения и истинного восхождения.  
(8) Средневековые толкователи Библии любили представлять девственное зачатие Марии в образе росы, тихо и неприметно сходящей с небес на руно Гедеона (Книга Судей, гл. 6). В 109 псалме, истолковывавшемся как пророчество о Христе, говорится: "подобное росе рождение Твое" (ст. 3).  
(9) Алый цвет — символ небесной любви и духовного горения, один из цветов Девы Марии.  
(10) Речь идет о Небесном Иерусалиме, описанном в Апокалипсисе как символ высшей надмирной реальности (гл. 21). Об этом городе говорится, что он есть "чистое золото, подобен чистому стеклу", т. е. блеск золота совмещен в его облике с прозрачностью. В средневековом словаре символов золото означает славу, блаженство, царственность Христа, духовную драгоценность созерцания.  
(11)  Холм и гора — постоянные символы мистического восхождения (ср. образ Моисея, поднимающегося на Синай для предстояния богу). Но для Хильдегарды св. Руперт есть "холм" и по иной, более приватной причине: монастырь, в котором Хильдегарда была настоятельницей, расположился на "Рупертовом холме" (Рупертсберг). Образ св. Руперта незаметно перетекает в образ так хорошо знакомого Хильдегарде "холма среди долины" — того самого холма, ее холма,— чтобы немедленно, в то же мгновение обернуться мистическим знаком высоты и подъема.  
(12) Топаз — символ благоразумия и добрых дел, сапфир — символ надежды и созерцания.  
(13) Ср. образ "лилии долин" в Песни Песней (2, 1).  
(14) Выражение из Деяний апостолов, 9, 15.  
(15) Ср. Послание к римлянам. 13; 14; "Облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа". Одеяние со времен античных мистерий символизирует высшую сущность, образ которой сообщается человеческому "я" и последним воспринимается.  
(16) Образ "камней из потока", символизирующий души, изъятые из волн житейских и положенные в основу духовного здания (ср. выше примечание 2), соотносится сразу с двумя ветхозаветными текстами: с рассказом о том, как Иисус Навин приказал взять из середины Иордана двенадцать камней в память о том, как вода Иордана разделилась перед Ковчегом Завета (Иис. Навин, 4, 1—9), и с упоминанием "пяти гладких камней из ручья" которыми вооружился Давид перед боем с Голиафом (I Царств, 17, 40).  
(17) Ср. новозаветный текст: "И сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом. Ибо сказано в Писании: "...вот, я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в него не постыдится" (Исайя, 28, 16). "Итак, он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла" (I Петра, 2, 5—7). Сходным языком говорит Послание к эфесянам: "Вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, быв утверждены на основании апостолов и пророков, имея самого Иисуса Христа краеугольным камнем, на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе" (2, 19—21).  
(18) Одиннадцать тысяч дев — легендарные спутницы св. Урсулы, якобы блуждавшие с песнями и плясками в поисках случая к мученичеству. Урсула, дочь британского короля, убитая на обратном пути из паломничества гуннами в середине V в., обрела в легенде явственные черты кельтской водной богини. Яркий, фантастический, почти "дионисийский" колорит этой легенды очень чутко воспринят Хильдегардой.  
(19) Эти непривычные метафоры вдохновлены поэтикой Песни Песней. Ср. такой пассаж: "Шея твоя —как столп из слоновой кости; глаза твои — озерки Есевонские, что у ворот Батраббима; нос твой — башня Ливанская, обращенная к Дамаску" (7, 5). Сравнение гласа божьего с "шумом вод многих"  
есть у Иезекииля, 43, 2 (вот откуда пушкинское: "И голос, шуму вод подобный").  
(20) Имеются в виду гунны, перебившие девическую рать Урсулы.  
(21) Стилизован характерный тон Апокалипсиса (ср., напр.: "И я видел, и слышал голоса многих ангелов вокруг престола, и животных, и старцев... которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь, и славу, и благословение", 5, 11—12). Для понимания всего места нелишне иметь в виду, что Урсула — невеста, и пока совершается ее гибель, ее мать вышивает для нее свадебный наряд. Ее смерть — бракосочетание. В Ветхом Завете бог однажды назван "жених крови" (Исход, 4, 25).  
(22) "Чрез оконные створы" показывается жених в Песни Песней (2, 9): он "мелькает", он и видим, и невидим. Средневековые мистики видели в этом описание поведения "жениха души" — бога. Человеческая душа — перед йогом всегда невеста, и поэтому Максимину в этой секвенции отводится роль Суламифи из Песни Песней.  
(23) См. выше примечание 2.  
(24) Снова реминисценция из Песни Песней: "Кровли домов наших — кедры, потолки наши — кипарисы" (1, 16). Так описывается брачный терем, символизирующий душу созерцателя, в которую входит жених — бог.  
(25) Гиацинт и сардоникс фигурируют в описании Небесного Иерусалима (21, 20). Обычно гиацинт означал мудрость, сардоникс — любовь.  
(26) См. выше примечание 17. Камень — Иисус Христос: он есть "источник воды живой", как называет себя бог у Иеремии (2, 13). Жаждущий олень — символ духовной жажды, согласно словам псалма: "Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!" (41, 2).  
(27) Слон — символ целомудрия; единорог, зверь недоступный, но склоняющийся в лоно непорочной девы — символ воплощающегося Христа. Для нас слон реален, а единорог нереален; для Хильдегарды оба были одинаково реальны и одинаково непредставимы.  
(28) Эту молитву "невест Христовых" необходимо понимать двояко: в буквальном и символическом планах. "Невесты Христовы" в узком смысле — монахини. Хильдегарда сама была монахиней и была окружена монахинями, и борьба с искушениями за добросовестное исполнение монашеского обета была для нее повседневной жизненной реальностью. Но мы только что видели, что всякая душа — девическая, женская или мужская — есть в широком смысле слова невеста Христова, и под ее "девством" следует разуметь духовную отрешенность. Те души, которые потеряли эту отрешенность в корыстной привязанности к земным благам, не достойны тайны соединения с небесным Женихом.  
(29) Имеется в виду плод с Древа познания.  
(30) Жемчужина — древний символ избранной души.  
(31) Кровь, пролитая Христом на кресте,— брачный дар невесте — Церкви и обручающимся с Христом душам.  
(32) К Христу был применен ветхозаветный мессианский символ Льва из колена Иуды (Бытие, 49, 9) уже в Апокалипсисе: "Вот лев от колена Иудина, корень Давидов, победил" (5, 5). Девственное чрево Марии у средневековых авторов часто уподобляется "запертому саду" Песни Песней (4, 12). Но Христос, зачатый однажды, вновь и вновь зачинается каждой "девственной" (т. е. чистой и отрешенной) душой, а потому "ограда Девы" есть также и эта душа.  
 Перевод С.С.Аверинцева 
  
  Ваш комментарий о книге Обратно в раздел литературоведение
 | 
 
  
 
 |