Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Адо П. Плотин, или простота взгляда

ОГЛАВЛЕНИЕ

Добавления и исправления

  1. Теперь я вовсе не так уверен в существовании подобного "общего умонастроения". По поводу трудностей применения понятия "общее умонастроение" см. тезисы моей лекции в Коллеж де Франс в "Annuaire du College de France", 1983-1984, p. 505-510.
  2. Теперь я думаю, что в тексте (IV 8, 1, 1) речь идет только о восхождении в пределах духовного мира, который рассматривается в общем плане, а не о восхождении к Единому, началу всех вещей; cf. P.Hadot, "L'union de l'ame avec l'intellect divin dans l'experience mystique plotinienne". – "Proclus et son influence". Actes du Colloque de Neuchatel, Editions du Grand Midi, 1986, p. 14.
  3. Вместо: "Платон" читай: Гомер, "Илиада" IV 443. Мысль платоновская, ср. "Тимей", 90 а.
  4. Читать: "Были также женщины, которые очень интересовались философией", ср. М.О.Goulet-Caze, dans "Porphyre, "La Vie de Plotin"" t. 1, "Travaux preliminaires", par L. Brisson, M.O.Goulet-Caze etc. Paris, 1982, p. 239. Надо убрать "эти женщины очень интересовались философией" в конце параграфа, см. Henry-Schwyzer, "Plotini Opera", t. III, Oxford, 1972, p. 304.
  5. По поводу VI, 7, 22, 12: теперь я считаю, что речь идет не столько об испуге, сколько о бездействии души. Лучше было бы перевести: "Пока душа но отразила свет Блага, она недвижима (ср. Платон "Федр", 254 b 8), бездействует". Но идея испуга хорошо выражена в V 5, 12, 33, приведенных вверху.
  6. Другой перевод этого текста дает М.О.Гуле-Казе ("L'arriere-plan scolaire de "La Vie de Plotin"" dans "Porphyre, "La Vie de Plotin""): "Так, когда вошел человек по имени Тавмасий, высокий чиновник финансов (tous katholou logons prattontos), который сказал, что хочет слышать, как Плотин говорит о текстах (eis biblia) и что ему невыносимы вопросы и ответы Порфирия, Плотин ответил: "Но если бы мы не разрешали сложные проблемы, которые затрагивают вопросы Порфирия, нам совершенно нечего было бы сказать о тексте". Согласно этой интерпретации, выражение "katholou logous" означало бы не то, что Тавмасий желал слышать, как Плотин говорит на "общие темы", а "счета центрального правительства"; и причастие "prattontos" относилось бы не к слову "Плотин", а к слову "Тавмасий" (ср. А.Н.М.Jones, J.Morris, J.R.Martindale, "Prosopography of the Later Roman Empire", Cambridge, 197l, p. 889).

    С другой стороны, при такой интерпретации "biblia" означали бы не сборники конспектов занятий, а тексты для комментирования на занятиях (ср. О.Schissei, "Der Studienplan des Neuplatonikers Proklos", "Byzantinische Zeitschrift", 26, 1926, S. 266-269). В рамках данного труда я не могу останавливаться на сложных вопросах, которые ставит толкование этого текста. Я вернусь к этому в другом месте. Во всяком случае, перед нами яркий пример трудностей, с которыми встречаешься при экзегезе и переводе текстов античности. Что касается выражения "eis biblia" ("о текстах"), то аналогичный оборот употребляет Плутарх: "An sein..." 796с: "scholas epl bibliois pcrainontas" ("читая лекции по текстам").

  7. Перевод М.О.Гуле-Казе (там же, стр. 262), может быть, более точен: "Плотин ничего не заимствовал из этих комментариев; напротив, он был самобытен и оригинален в своих теоретических суждениях, руководствуясь в своих изысканиях принципами Аммония".
  8. Можно предположить также, что Плотин, "который руководствуется в своих изысканиях принципами Аммония", думает, что не может сообщить ничего нового своему бывшему соученику из школы Аммония.
  9. Принимая во внимание обширное и интересное исследование, которое Д.О'Брайен (D.O'Brien, "Porphyre "La Vie de Plotin"...", p. 331-367) посвятил этому тексту, но принимая не все его выводы, сейчас я перевел бы этот текст следующим образом (изменяя в нескольких местах перевод, предложенный Д.О'Брайеном, там же, стр. 360): "Так как когда он писал, ему никогда не удавалось перебелить (metaballein) свой текст, возвращаясь к нему во второй раз; впрочем, никогда (= ни разу) не удавалось ему даже прочесть и просмотреть его до конца, потому что его зрение было слишком слабым для чтения".
  10. Что касается издания книг в античный период, см. E.Arns, "La technique du livre d'apres saint Jerome", p. 81-89; M.O.Goulet-Caze, "L'arriere-plan scolaire de "La Vie de Plotin"", dans "Porphyre, "La Vie de Plotin"...", p. 284-287, bibliographie, p. 285, n. 2.
  11. О персонажах, упоминаемых в "Жизни Плотина", см. L.Brisson, "Prosopographie" dans "Porphyre, "La Vie de Plotin"...", p. 56-114
  12. Порфирий в своем тексте говорит не о "Государстве", а о законах Платона, – видимо, следует читать "Законы" с большой буквы, т.к. очень возможно, что Плотин думал об организации города, как он был описан в диалоге "Законы" Платона.
  13. Возможно, этот распад школы Плотина в 269 г. был связан с убийством императора Галлиена, дружественно настроенного по отношению к Плотину и его ученикам; см. M.Wundt, "Plotin", Leipzig, 1919, p. 45. Об Амелии см.: L.Brisson, "Ameluis". – "Aufstieg und Niedergang der romischen Welt", Teil II, "Principal" Band 36, 2,p. 800.
  14. Среди переводчиков существуют еще большие колебания по поводу точного содержания последних слов Плотина: о современном со стоянии вопроса см.: H.-R.Schwyzer, "Plotins letztes Wort", "Museum Helveticuni", t. 33, 1976, p. 85-97.
  15. Более точную хронологическую таблицу см.: R.Goulet, "Systeme chronologique dans le livre de Porphyro "La Vie de Plotin"", Paris, 1982, p. 187-227, особенно стр. 213.

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел философия












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.